Translation of "Речи" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Речи" in a sentence and their turkish translations:

- Это просто фигура речи.
- Это всего лишь фигура речи.
- Это просто оборот речи.

Bu sadece bir konuşma şekli.

- Человек обладает даром речи.
- Человек наделён даром речи.

İnsanoğlunun konuşma yeteneği vardır.

Пословицы — украшение речи.

Atasözleri konuşmanın bir süsüdür.

Ненавижу длинные речи.

Uzun konuşmalardan nefret ederim.

Попугаи подражают человеческой речи.

Papağanlar insanların sözlerini taklit ederler.

Я потерял дар речи.

Sessizim.

Фома лишился дара речи.

Tom'un nutku tutuldu.

Том занят написанием речи.

Tom bir konuşma yazmakla meşgul.

- От страха он потерял дар речи.
- Страх лишил его дара речи.

Korku onu susturdu.

- Что вы думаете о речи президента?
- Что ты думаешь о речи президента?

Başkanın konuşması hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Об этом не может быть и речи.
- И речи быть не может.

O söz konusu değil.

Его речи после ареста были

Tutuklandıktan sonrasında söylemleri ise

задержек роста и развития речи,

gibi ciddi tehlike altındalar

Церемония началась с его речи.

Tören onun konuşmasıyla başladı.

Это была просто фигура речи.

O sadece bir konuşma şekli idi.

Содержание его речи было интересным.

Konuşmasının içeriği ilgi çekiciydi.

Во время речи царило молчание.

Konuşma sırasında sessizlik hüküm sürdü.

Вот черновой набросок моей речи.

İşte benim konuşmamın bir taslağı.

Пожалуйста, используйте автоматическое распознавание речи!

- Lütfen otomatik konuşma metinleştirici kullan.
- Lütfen otomatik konuşma tanıma yazılımı kullan.

Попугаи часто подражают человеческой речи.

Papağanlar çoğunlukla insan konuşmasını taklit eder.

Попугай может подражать человеческой речи.

Bir papağan insan sesini taklit edebilir.

От удивления я потерял дар речи.

Şaşkınlık beni konuşmamdan mahrum etti.

- Это фигура речи.
- Это образно говоря.

Bu, lafın gelişi.

Основной идеей его речи было единство.

Konuşmasındaki ana fikir birlikti.

- Строго говоря, в его речи были некоторые ошибки.
- Строго говоря, в его речи присутствовали некоторые ошибки.
- Строго говоря, в его речи присутствовало несколько ошибок.
- Строго говоря, в его речи было несколько ошибок.

Kurallara bakılırsa,onun konuşmasında birkaç hata vardı.

- В своей речи он подверг критике политику правительства.
- В своей речи он раскритиковал политику правительства.

O, konuşmasında hükümetin politikasına saldırdı.

- Попугай может подражать человеческой речи.
- Попугай способен подражать звукам человеческой речи.
- Попугай может имитировать человеческую речь.

Bir papağan insan konuşmasını taklit edebilir.

Манера речи Тома действует мне на нервы.

Tom'un konuşma şekli benim sinirlerimi bozuyor.

Странный инцидент произошел во время его речи.

Onun konuşması sırasında garip bir olay oldu.

Я не привык произносить речи на публике.

Herkesin önünde konuşma yapmaya alışkın değilim.

- Это просто выражение.
- Это просто оборот речи.

Bu sadece bir deyim.

Об этом никогда и речи не было.

O bir seçenek değildi.

Рядом с тобой я теряю дар речи.

Sizin önünüzde konuşamıyorum.

Об этом не может быть никакой речи.

Bu tamamen söz konusu olamaz.

Эти слова не используются в устной речи.

Bu kelimeler konuşulan dilde kullanılmaz.

Честно говоря, речи у него всегда скучные.

Dürüst olmak gerekirse, onun konuşmaları her zaman bir sıkıntı.

Мистер Уайт сделал несколько комментариев к моей речи.

Bay White konuşmamla ilgili birkaç yorum yaptı.

Том был так удивлён, что лишился дара речи.

Tom o kadar şaşırmıştı ki, nutku tutuldu.

В большинстве языков глагол - это необходимая часть речи.

Birçok dilde fiil konuşmanın önemli bir parçasıdır.

Из-за этой речи Том провалился на выборах.

O konuşma Tom'a seçimi kaybettirdi.

Я был в зелёной комнате, ожидая начала своей речи,

Kuliste sıramın gelmesini beklerken

Часто можно сказать, откуда приехал человек, по его речи.

Bir kişinin konuşma tarzından nereli olduğunu genellikle söyleyebilirsin.

Хотя в обыденной речи это слово часто произносится неправильно.

Yaygın kullanımına rağmen, bu sözcük sık sık yanlış telaffuz edilir.

Не может быть и речи, чтобы я здесь остался.

Benim burada kalmam söz konusu olamaz.

О поездке в Америку не может быть и речи.

Amerika'ya bir yolculuk söz konusu değil.

О покупке такой дорогой машины не может быть и речи.

Böylesine pahalı bir araba almak söz konusu değil.

- Они не могли и слова сказать.
- Они потеряли дар речи.

Onlar suskun bırakıldı.

Я теряю дар речи, когда ты говоришь, что любишь меня.

- Sen bana beni sevdiğini söylediğinde ben küçük dilimi yuttum.
- Sen bana beni sevdiğini söylediğinde dilim tutuldu.
- Sen bana beni sevdiğini söylediğinde söyleyecek söz bulamadım.

- Я потерял дар речи.
- Я молчал.
- У меня не было слов.

- Konuşmadım.
- Ben suskundum.

Руководство сказало, что об увеличении зарплаты не может идти и речи.

Yönetim, ücret artışının söz konusu olmadığını söyledi.

О поездке в Америку этим летом не может быть и речи.

Bu yaz Amerika'ya bir yolculuk söz konusu değil.

В музыке и в речи пауза часто делается для достижения драматического эффекта.

Müzikte veya konuşmada, bir duraklama sık sık dramatik bir etki için kullanılmaktadır.

- Мне не нравится, как он говорит.
- Мне не нравится его манера речи.

Onun konuşma şeklini sevmiyorum.

- Речи на публику заставляют меня нервничать.
- Я нервничаю, когда выступаю перед людьми.

Kamuda konuşmak beni geriyor.

- Это к делу не относится.
- Об этом не может быть и речи.

Bu imkansız.

- Мне не нравится манера её речи.
- Мне не нравится её манера говорить.

Onun konuşma tarzını sevmiyorum.

Если и есть что-то, что вы могли бы извлечь из моей речи,

Bilirsiniz, konuşmamdan alacağınız, bir şey varsa,

Без паспорта на руках не может быть и речи о том, чтобы покинуть страну.

Bir pasaport olmadan, bir ülkeyi terk etmek söz konusu değildir.

- Том сказал, что об этом не может быть и речи.
- Том сказал, что это исключено.

Tom bunun söz konusu olmadığını söyledi.

- У меня было мало времени, чтобы подготовить речь.
- У меня было мало времени на подготовку речи.

Konuşmaya hazırlanmak için çok az zamanım vardı.

Существительные, местоимения, глаголы, прилагательные, наречия, артикли, предлоги, союзы и междометия - это части речи в английском языке.

İsimler, zamirler, fiiller, sıfatlar, zarflar, makaleler, edatlar, bağlaçlar, ve ünlemler İngilizcede konuşma parçalarıdır.

- Я не привык выступать на публике.
- Я не привыкла выступать на публике.
- Я не привык произносить речи на публике.

Herkesin önünde konuşmalar yapmaya alışık değilim.

Китайцы выяснили: чем лучше их дети знают английский язык, тем меньше они употребляют в своей родной речи китайскую идиоматику.

Çinliler, çocukları İngilizceyi ne kadar iyi bilirlerse, Çincede o kadar az deyimsel ifadeler kullandıklarını buldular.

- Его манера говорить оскорбила меня.
- Его манера речи оскорбила меня.
- Его манера говорить обидела меня.
- Его манера разговаривать обидела меня.

Onun konuşma şekli beni rencide etti.