Translation of "Передай" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Передай" in a sentence and their spanish translations:

- Передай его мне.
- Передай это мне.

Pásamelo a mí.

Передай кетчуп.

- Pasa el ketchup.
- Pásame el ketchup.

- Передай мне соль, пожалуйста.
- Передай мне, пожалуйста, соль.

Pásame la sal, por favor.

Передай мне соль.

Pásame la sal.

Передай соль, пожалуйста.

Pasa la sal, por favor.

Передай, пожалуйста, сахар.

Por favor alcanzame el azúcar.

Передай привет друзьям.

Di hola a tus amigos.

Передай мне словарь, пожалуйста.

Pásame el diccionario, por favor.

Пожалуйста, передай ей привет.

Por favor, salúdame a ella.

Передай мне мою кружку.

Tráeme mi taza.

Передай мне ту метлу.

Dame esa escoba.

Передай приветы твоим родителям.

Da recuerdos a tus padres.

- Передайте соль, пожалуйста.
- Передайте, пожалуйста, соль.
- Передай соль, пожалуйста.
- Передай, пожалуйста, соль.

Pasa la sal, por favor.

- Передай, пожалуйста, сахар.
- Передайте, пожалуйста, сахар.
- Передай сахар, пожалуйста.
- Передайте сахар, пожалуйста.

Dame por favor el azúcar.

Передай ему от меня привет.

Salúdalo de mi parte.

Передай ему привет от меня.

Salúdalo de mi parte, por favor.

Передай ей привет от меня.

Salúdela de mi parte.

Передай от меня привет Тому.

Mandale saludos a Tomás de mi parte.

Передай родителям от меня привет!

¡Saluda a tus padres de mi parte!

Передай мне ключ на тринадцать.

Pásame la llave del número 13.

- Передай мне картошку.
- Передайте мне картошку.

Pásame las papas.

Передай Тому, что я его люблю.

Dile a Tom que le quiero.

Передай ему от меня привет, пожалуйста.

- Por favor, salúdamelo.
- Por favor, salúdale por mí.

"Передай мне соль, пожалуйста". - "Вот, пожалуйста".

"Pásame la sal, por favor." "Aquí tienes."

Передай от меня привет своей маме.

Saluda a tu mamá de mi parte.

- Дай это мне.
- Передай это мне.

Dámelo.

- Передай мне письмо.
- Передайте мне письмо.

- Entrégueme la carta.
- Dame la carta.

- Передайте мне солонку.
- Передай мне солонку.

¡Pásame el salero!

- Передай мне соль.
- Передайте мне соль.

Pásame la sal.

Передай ему сообщение, когда он вернётся.

Dale el recado cuando él vuelva.

- Дай гаечный ключ.
- Передай мне гаечный ключ.

Pásame la llave.

Когда увидишь Мэри, передай ей эту записку.

Cuando veas a María le das esta nota.

- Поздоровайся со своими друзьями.
- Передай привет друзьям.

Di hola a tus amigos.

Если она опоздает, передай ей это сообщение.

Si ella llega tarde, dale este mensaje.

- Передай мне словарь, пожалуйста.
- Передайте мне словарь, пожалуйста.

Pásame el diccionario, por favor.

Передай ему это сообщение, как только он придёт.

Dale este recado apenas él llegue.

Передай мне что-нибудь, чем можно перерезать веревку.

Pásame algo con qué cortar la cuerda.

Если Том появится, передай ему этот документ, пожалуйста.

Si Tom aparece, entrégale este documento, por favor.

- Передай мне сахар, пожалуйста.
- Передайте мне сахар, пожалуйста.

Por favor alcanzame el azúcar.

- Передайте мне, пожалуйста, перец.
- Передай мне, пожалуйста, перец.

Por favor, pásame la pimienta.

- Передай мне красную ручку.
- Передайте мне красную ручку.

Pásame el bolígrafo rojo.

- Передай мне полотенце.
- Подай мне полотенце.
- Подайте мне полотенце.

Alcanzame una toalla.

- Пожалуйста, передай от меня привет твоей семье.
- Пожалуйста, передавай привет семье.

Por favor saluda a tu familia.

В случае, если он мне позвонит, передай ему, что я перезвоню.

En caso de que llame preguntando por mí, dile que ya le llamaré yo.

- Передайте, пожалуйста, соль.
- Передайте мне, пожалуйста, соль.
- Передай мне, пожалуйста, соль.

Pásame la sal, por favor.

- Передай от меня привет своей маме.
- Передавай от меня привет маме.

Saluda a tu mamá de mi parte.

Если ты случайно увидишь его, передай ему, пожалуйста, мои наилучшие пожелания.

Si da la casualidad de que le ves, por favor transmítele mis mejores deseos.

- "Передай мне соль, пожалуйста". - "Вот, пожалуйста".
- «Передайте, пожалуйста, соль». — «Вот, пожалуйста».

"Pásame la sal, por favor." "Aquí tienes."

- Передайте мне, пожалуйста, соль и перец.
- Передай мне соль и перец, пожалуйста.

- Páseme la sal y la pimienta, por favor.
- Pásenme la sal y la pimienta, por favor.
- Pasadme la sal y la pimienta, por favor.

Как только ты свяжешься со своими друзьями, передай им, что надвигается лавина.

Apenas te contactes con tus amigos, diles que viene una avalancha.

- Передайте, пожалуйста, Тому, что я звонил.
- Передай, пожалуйста, Тому, что я звонил.

Por favor, dile a Tom que llamé.

- Передайте Тому от меня привет.
- Передай Тому привет от меня.
- Передавай Тому от меня привет.
- Передавайте Тому от меня привет.
- Передай от меня привет Тому.
- Передавайте от меня Тому привет.

- Mandale saludos a Tomás de mi parte.
- Mándele saludos a Tomás de parte mía.

- Передавай Тому привет!
- Передавайте Тому привет!
- Передайте Тому от меня привет.
- Передай Тому привет от меня.

Mandale saludos a Tomás de mi parte.

- Передавай от меня привет родителям.
- Передавайте от меня привет родителям.
- Передай от меня привет родителям.
- Передайте от меня привет родителям.

¡Saluda a tus padres de mi padre!

- Пожалуйста, передайте мне соль.
- Пожалуйста, соль.
- Передайте соль, пожалуйста.
- Передай мне соль, пожалуйста.
- Передайте, пожалуйста, соль.
- Вы можете передать мне соль?

- Pásame la sal, por favor.
- Por favor, pásame la sal.

- Внесите своё имя в список и передайте его следующему.
- Внеси своё имя в список и передай его следующему.
- Запишите своё имя в список и передайте его следующему.

Pon tu nombre en la lista y pásasela a la siguiente persona.

- Пожалуйста, скажи Тому, что звонила Мэри.
- Пожалуйста, скажите Тому, что звонила Мэри.
- Пожалуйста, скажите Тому, что Мэри звонила.
- Пожалуйста, скажи Тому, что Мэри звонила.
- Пожалуйста, передайте Тому, что звонила Мэри.
- Пожалуйста, передай Тому, что звонила Мэри.

- Por favor decile a Tom que Mary llamó.
- Por favor dile a Tom que Mary llamó.
- Por favor dígale a Tom que Mary llamó.