Translation of "Лекарства" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Лекарства" in a sentence and their turkish translations:

Прими лекарства.

İlaçları al.

- Лекарства не остановили боль.
- Лекарства не прекратили боль.

İlaç ağrıyı durdurmadı.

- Я должен принимать лекарства.
- Мне надо принимать лекарства.

İlaç almak zorundayım.

Я принимаю лекарства.

Tedavideyim.

Он покупает лекарства.

O ilaç satın alır.

- От лекарства я захотел спать.
- От лекарства меня клонило в сон.
- От лекарства мне захотелось спать.
- От лекарства меня потянуло в сон.

İlaç beni uykulu yaptı.

О нет, где лекарства?

Olamaz, ilaçlar nerede?

Они дают нам лекарства.

Onlar bize ilaçlar verir.

Я хочу купить лекарства.

Biraz ilaç almak istiyorum.

От смерти нет лекарства.

- Ölüme çare yok.
- Ölümün ilacı yok.

Ты принимаешь свои лекарства?

İlaçlarını alıyor musun?

Какие лекарства тебе дают?

Onlar sana hangi ilaçları veriyorlar?

Том перестал принимать лекарства.

Tom ilacını almayı bıraktı.

Пора тебе принимать лекарства.

Sizin ilaç zamanı.

Лекарства не прекратили боль.

İlaç ağrıyı durdurmadı.

Аптекарь продал мне лекарства.

Eczacı bana ilaçları sattı.

Возможно, это будут новые лекарства,

belki yeni ilaçlar, yepyeni ulaşım araçları

От обычной простуды нет лекарства.

Soğuk algınlığının tedavisi yoktur.

Эффект от лекарства был поразительным.

İlacın etkisi şaşırtıcıydı.

У него нет его лекарства.

Onun ilacı yok.

Храните лекарства подальше от детей.

Çocukları ilaçtan uzak tutun.

Она продаёт лекарства в аптеке.

O, eczanede ilaç satıyor.

Мне надо купить маме лекарства.

Annem için biraz ilaç almak zorundayım.

От этой болезни нет лекарства.

Bu hastalık için hiç tedavi yok.

Нет лекарства от болезни любви.

- Aşk acısının ilacı yoktur.
- Kara sevdanın çaresi yoktur.

Пациент получил две дозы лекарства.

Hasta iki doz ilaç aldı.

Эффективность используемого лекарства была доказана.

İlacın çok etkili olduğu kanıtlandı.

От ночных кошмаров лекарства нет.

Kabuslar için hiçbir tedavi yoktur.

Я купил эти лекарства отцу.

Bu ilaçları babam için aldım.

Где ты хранишь свои лекарства?

İlacını nerede tutuyorsun?

У этого лекарства вкус горький.

- Bu ilaç acı.
- Bu ilacın tadı acı.

У этого лекарства ужасный вкус.

- Bu ilaç çok kötü tadıyor.
- Bu ilacın tadı çok kötü.

Вы принимаете какие-либо лекарства?

Herhangi bir ilaç alıyor musun?

- У этого лекарства нет вредных побочных действий.
- У этого лекарства нет вредных побочных эффектов.

Bu ilacın zararlı yan etkileri yok.

У меня аллергия на некоторые лекарства.

Bazı ilaçlara alerjim var.

От этого лекарства чувствуешь себя лучше.

Bu ilaç daha iyi hissetmeni sağlayacak.

Вы сейчас принимаете какие-нибудь лекарства?

Şu anda herhangi bir ilaç kullanıyor musunuz?

Ты сейчас принимаешь какие-нибудь лекарства?

Şu anda herhangi bir ilaç kullanıyor musunuz?

- Где твоё лекарство?
- Где ваши лекарства?

İlacın nerede?

Мне нужно купить кое-какие лекарства.

Bazı ilaçlar almam gerekiyor.

Какие у этого лекарства побочные эффекты?

Bu ilacın yan etkileri nelerdir?

Я не дам тебе никакого лекарства.

Sana herhangi bir ilaç vermeyeceğim.

- Прими эти лекарства, и тебе скоро станет лучше.
- Прими эти лекарства, и ты скоро почувствуешь себя лучше.
- Примите эти лекарства, и вам скоро станет лучше.
- Примите эти лекарства, и вы скоро почувствуете себя лучше.

Bu ilacı al ve yakında iyi hissedeceksin.

- У Вас есть аллергия на какие-нибудь лекарства?
- У тебя есть аллергия на какие-нибудь лекарства?

Herhangi bir ilaca alerjiniz var mı?

Ладно, давайте спустимся и проверим наши лекарства.

Tamam, aşağı inip şu şeylere... Şu ilaçlara bir bakalım.

Там змея, и все лекарства... ...были разграблены.

Burada bir yılan var ve tüm ilaçlar... Mahvolmuş.

Лекарства следует использовать только по указанию врача.

İlaçlar sadece bir doktorun yönlendirmesiyle kullanılmalıydı.

Мне нужно купить Тому кое-какие лекарства.

Tom için bir ilaç almam gerekiyor.

И лекарства в порядке. Не нагрелись в пещере.

İlaçlar da gayet serin. Onları mağarada serin tuttuk.

«Мистер Л, вы принимаете лекарства для ясной головы?»

"Sayın L, aklınızı toplamak için ilaç alıyor musunuz?"

Эти лекарства надо принимать три раза в день.

- Bu ilaçlar günde üç kez alınmalıdır.
- Bu ilaçlardan günde üç kez alınmalıdır.
- Bu ilaçlardan günde üç kez alınmalı.

Мы ещё не знаем побочных эффектов этого лекарства.

Henüz ilacın yan etkilerini bilmiyoruz.

Мне нужно занять денег, чтобы купить маме лекарства.

Anneme biraz ilaç satın almak için biraz para ödünç almam gerekiyor.

С помощью этого лекарства я вылечился от насморка.

- Soğuk algınlığımı bu ilaçla tedavi ettim.
- Nezlemi bu ilaçla tedavi ettim.

Держите все лекарства в недосягаемом для детей месте.

Tüm ilaçları çocukların ulaşamayacağı ve göremeyeceği yerde tutun.

Но, по-вашему, могли бы мы быстрее доставить лекарства?

Sizce ilaçları teslim etmemizin daha hızlı bir yolu olduğunu mu düşünüyorsunuz?

Лекарства долго не продержатся в жаре. Время не ждет.

İlaçlar bu orman sıcağında uzun süre dayanmaz. Yani, vakit çok önemli.

Сложно соблюдать режим и подобрать лекарства для регулирования давления.

uymak ve kan basıncı ilaçlarını ayarlamak zor.

а мы вынуждены создавать всё новые и новые лекарства,

biz de bu yeni bakterilerle savaşmak için sürekli yeni ilaç geliştirmek

Некоторые лекарства в аптеке можно купить только по рецепту.

Eczanedeki bazı ilaçlar sadece reçeteyle alınabilir.

Магазины и супермаркеты могут продавать лекарства с 2009 года.

Marketler ve süpermarketler, 2009'dan beri ilaç satabiliyorlar.

"Ты должен принимать все лекарства, чтобы поправиться", - сказала медсестра.

Hemşire "Daha iyi olmak için tüm bu ilaçları almak zorundasın" dedi.

- Это моё лекарство.
- Это мои лекарства.
- Это мои препараты.

Bu benim ilacım.

Том встревожился, когда узнал о побочных эффектах этого лекарства.

Tom, ilacın yan etkilerini öğrendiğinde endişelendi.

Комары покусали, зудит. У тебя нет какого-нибудь лекарства?

Sivrisinekler ısırdı, kaşınıyor. Herhangi bir ilaçın yok mu?

и не все хотят принимать лекарства для лечения психических расстройств.

herkes akıl sağlığı durumlarını tedavi etmek için ilaç almak istemeyebilir.

Вы можете мне сказать, какие лекарства вы каждый день принимаете?

Bana günlük olarak hangi ilacı aldığını söyler misin?

Скажи Тому, чтобы он не принимал все эти лекарства сразу.

Tom'a bu ilacın hepsini birden içmemesini söyle.

- Я купил эти препараты отцу.
- Я купил эти лекарства отцу.

Bu ilaçları babam için aldım.

- У него аллергия на лекарства.
- У него аллергия на наркотики.

Onun bir ilaç alerjisi var.

Но это не он разграбил лекарства. Скорее всего, это сделала обезьяна.

Ama ilaçlara zarar veren o değil. Bu muhtemelen bir maymunun işi.

Лекарства из первой десятки наиболее продаваемых в этом году в США

Amerika Birleşik Devletleri'nde bu yıl en çok satılan 10 ilaç,

- У Вас есть аллергия на какие-нибудь лекарства?
- У Вас есть аллергия на какие-нибудь лекарственные препараты?
- У тебя есть аллергия на какие-нибудь лекарства?

Herhangi bir ilaca alerjiniz var mı?

- Ты уже принял лекарство?
- Вы уже приняли лекарство?
- Вы уже приняли лекарства?

İlacını aldın mı?

- Лекарство ускорило процесс роста.
- Лекарства ускорили процесс роста.
- Медикаменты ускорили процесс роста.

İlaçlar büyümeyi hızlandırdı.

- У этого лекарства нет побочных эффектов.
- У этого препарата нет побочных действий.

Bu ilacın yan etkileri yok.

- Глупость не лечится.
- Дурака учить, что мёртвого лечить.
- От глупости нет лекарства.

Aptallığın tedavisi yoktur.

- Я должен купить Тому лекарств.
- Мне надо купить Тому кое-какие лекарства.

Tom için bir ilaç almak zorundayım.

- Вы принимаете ещё какие-нибудь лекарства?
- Вы принимаете ещё какие-нибудь лекарственные препараты?

Başka ilaçlar alıyor musunuz?

- Том забыл принять свои лекарства этим утром.
- Сегодня утром Том забыл принять лекарство.

Tom bu sabah ilacını almayı unuttu.

- У вас есть что-нибудь от кашля?
- У тебя есть какие-нибудь лекарства от кашля?

Öksürük ilacın var mı?

- Если аспирин и вправду облегчит мою головную боль, я приму пару таблеток вместо этого ужасного лекарства.
- Я приму пару таблеток аспирина вместо этого ужасного лекарства, если это и вправду облегчит мою головную боль.

Aspirin baş ağrımı hafifletecekse, bu gece bu korkunç ilacın yerine bir çift alacağım.

- От этой болезни нет лекарства.
- Никакое лекарство не может излечить эту болезнь.
- От этой болезни нет лекарств.

Hiçbir ilaç bu hastalığı tedavi edemez.

- Мне нужно сходить в аптеку, чтобы купить Тому кое-какие лекарства.
- Мне нужно в аптеку, чтобы купить Тому кое-каких лекарств.
- Мне надо пойти в аптеку купить Тому лекарств.

Tom'a bazı ilaçlar satın almak için eczaneye gitmem gerekiyor.