Translation of "Здорово" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Здорово" in a sentence and their turkish translations:

Здорово.

Muhteşem.

- Иметь семью - здорово.
- Здорово иметь семью.

Bir aileye sahip olmak mükemmel.

- Быть женатым здорово.
- Быть замужем здорово.

Evli olmak harika.

- Я здорово разозлился.
- Я здорово разозлилась.

- Ben gerçekten çok kızdım.
- Gerçekten çılgına dönmüştüm.

- Тебе здорово повезло.
- Вам здорово повезло.

Gerçekten şanslıydın.

Здорово, правда?

Harika, değil mi?

Выглядит здорово.

Harika görünüyor.

Было здорово.

O bir patlamaydı.

Звучит здорово!

Harika görünüyor!

- Дерево здорово.
- Это дерево здорово.
- Дерево здоровое.

- Bu ağaç sağlıklı.
- Ağaç sağlıklı.

- Твой план звучит здорово.
- Ваш план звучит здорово.

Planın muhteşem görünüyor.

- Ты выглядишь действительно здорово.
- Ты очень здорово выглядишь.

Gerçekten harika görünüyorsun.

Они здорово рисковали.

Onlar büyük bir risk aldı.

Это было здорово.

O muhteşemdi.

Это просто здорово!

Bu gerçekten müthiş.

Том здорово напился.

Tom iyi ve sarhoştu.

Ты здорово целуешься.

Harika öpüşüyorsun.

Разве не здорово?

Bu harika değil mi?

Это очень здорово.

Bu oldukça harika.

Вау, это здорово.

Vay, bu harika.

Я здорово пьян.

Gerçekten sarhoşum.

Здорово иметь много друзей.

Birçok arkadaşa sahip olmak ne güzel.

Это было бы здорово.

Bu iyi olurdu.

Ты здорово проведешь время.

Sen harika bir zaman geçireceksin.

Ты действительно здорово выглядишь.

Gerçekten harika görünüyorsun.

Он выглядел действительно здорово.

O gerçekten sevimli görünüyordu.

Ты уже здорово помог.

Sen zaten büyük bir yardımcıydın.

По-моему, это здорово.

Bunun harika olduğunu düşünüyorum.

Разве выигрывать не здорово?

Kazanmak harika değil mi?

Здорово! Я соберу вещички!

Harika! Eşyalarımı toplayacağım!

Том меня здорово насмешил.

Tom beni çok güldürdü.

Том был здорово напуган.

Tom gerçekten korkmuştu.

Кататься на роликах здорово.

Tekerlekli patenle kaymak eğlencelidir.

Я был здорово пьян.

Ben gerçekten sarhoştum.

«Эй, король!» — «Мальчик мой!» — «Я зло!» — «Я тоже зло!» — «Здорово!» — «Здорово!»

"Hey, Kral!" "Oğlum!" "Ben kötüyüm!" "Ben de kötüyüm!" "Harika!" "Harika!"

- Ты сильно рискуешь.
- Вы сильно рискуете.
- Ты здорово рискуешь.
- Вы здорово рискуете.

Oldukça risk alıyorsun.

- Ты сильно похудел.
- Вы сильно похудели.
- Ты здорово похудел.
- Вы здорово похудели.

- Çok kilo kaybettin.
- Çok kilo verdin.

Все это видят? Здорово, правда?

Herkes görüyor değil mi? Havalı değil mi?

Это же было здорово, да?

İyi gibiydi, değil mi?

Здорово видеть Тома таким счастливым.

Tom'u böyle mutlu görmek çok hoş.

«Как я выгляжу?» — «Здорово выглядишь».

"Nasıl görünüyorum?" "Harika görünüyorsun."

Я думаю, что это здорово.

Bunun harika olduğunu düşünüyorum.

Я здорово разозлился на Тома.

Ben Tom'a gerçekten kızgındım.

Это лекарство тебе здорово поможет.

Bu ilaç sizi çok daha iyi hissettirecektir.

Эта книга меня здорово рассмешила.

Bu kitap bana iyi bir kahkaha attırdı.

Эта шляпа мне здорово идёт.

Bu şapka bana yakışıyor.

Здорово было пообщаться с Томом.

Tom'la konuşmak harikaydı.

С Томом было здорово работать.

Tom'la çalışmak harikaydı.

Совсем недавно, и это просто здорово,

Son zamanlarda ise

Как здорово снова тебя увидеть, Момоэ.

Seni tekrar görmek gerçekten harika, Momoe.

Как здорово увидеть тебя снова, Том.

Seni tekrar görmek ne hoş, Tom.

Том по-настоящему здорово провёл время.

Tom gerçekten muhteşem zaman geçirdi.

- Это круто.
- Это здорово.
- Это отлично.

Çok havalı.

Как здорово она играет на пианино!

Piyanoyu nasıl da güzel çalıyor!

Как здорово снова оказаться на Гавайях!

Yine Hawaii'de olmak ne güzel!

- Это просто здорово.
- Это просто нечто!

Bu gerçekten müthiş.

Я слышал, вы двое здорово подрались.

İkinizin büyük bir dövüş yaptığını duydum.

Том за последнее время здорово вырос.

- Tom son zamanlarda çok daha uzun oldu.
- Tom son zamanlarda epey uzadı.

Том и Мэри здорово мне помогли.

Tom ve Mary bana çok yardım etti.

Разве это было бы не здорово?

O harika olmaz mıydı?

- Мне здорово повезло.
- Мне очень везло.

Gerçekten şanslıydım.

- Разве не замечательно?
- Разве не здорово?

Harika değil mi?

Я здорово провела время с Томом.

Tom ile harika zaman geçirdim.

Это приспособление здорово сэкономит время хозяйке.

Bu, ev hanımı için büyük bir zaman tasarruf aygıtı.

- Том здорово напился.
- Том сильно напился.

Tom çok sarhoş oldu.

Было так здорово поговорить с Томом.

Tom'la konuşmak çok harikaydı.

- Том здорово разозлился.
- Том страшно разгневался.

- Tom çok hiddetli hale geldi.
- Tom çok hiddetlendi.

Но было бы очень здорово всё выяснить.

Ama öğrenmesi çok eğlenceli olacak.

- Это было бы здорово.
- Было бы клёво.

O harika olurdu.

- Ты здорово настрадался.
- Ты через многое прошел.

- Çok badireler atlattın.
- Başından neler neler geçti.
- Zor günler geçirdin.

Мы здорово дрались, но всё-таки проиграли.

İyi dövüştük ama yine de kaybettik.

«Линк!» — «Что случилось?» — «Ты мой сын!» — «Здорово!»

"Bağlantı" "Ne oldu?" "Sen benim oğlumsun!" "Harika!"

- Было бы здорово, если бы ты мне немного помог.
- Было бы здорово, если бы ты мне немного помогла.
- Было бы здорово, если бы вы мне немного помогли.

Bana biraz yardım etsen iyi olur.

- Как это ты так здорово поранился?
- Где это ты так сильно поранился?
- Где это ты так здорово треснулся?

Nasıl bu kadar kötü yaralandın?

Том и Мэри здорово поладили с самого начала.

Tom ve Mary, en başından beri büyük ölçüde birbirleriyle iyi geçinirler.

- Водить машину — это здорово.
- Водить машину очень весело.

Araba sürmek çok eğlencelidir.

- Он умеет рассказывать анекдоты.
- Он здорово рассказывает анекдоты.

O, fıkra anlatmada iyidir.

- Это было бы здорово.
- Это было бы отлично.

- O harika olurdu.
- Çok iyi olur.

Том здорово пьёт, с тех пор как развёлся.

Tom boşandığından beri çok içiyor.

Здорово, что я смог с вами вчера повидаться.

Ben seninle dün buluşabildiğim için memnunum.

Иногда здорово провести чуток времени наедине с собой.

Bazen tek başına biraz zaman harcamak harikadır.

И это было здорово, словно она снова с нами.

Çok sevindiriciydi. "İşte orada." dedik.

- Пахнет здорово! Что ты готовишь?
- Пахнет вкусно! Что готовишь?

Muhteşem kokuyor. Ne pişiriyorsun?

Думаю, было бы здорово, если бы ты смог прийти.

Sanırım gelebilirsen harika olur.

Том выглядит здорово, во что бы он ни оделся.

Tom ne giyerse giysin havalı oluyor.

Ты здорово говоришь на французском. Где ты его учил?

Fransızcan gerçekten iyi. Nerede okudun?

- Вот это да!
- Круто!
- Здорово!
- Ух ты!
- Ого!
- Вах!

Vay canına!

- Разве не здорово бы было создать самый большой в мире словарь?
- Как было бы здорово составить самый большой в мире словарь!

- Dünyanın en büyük sözlüğü oluşturulsa bu harika bir şey olmaz mıydı?
- Dünyanın en büyük lügati teşekkül ettirilse bu harika bir şey olmaz mıydı?

- Это место отличное.
- Это прекрасное место.
- Здесь здорово.
- Здесь классно.

Bu yer harika.

Было бы здорово, если бы ты смог пойти с нами.

Bizimle gelsen harika olur.

- Ты отлично выглядишь на этой фотографии.
- Вы отлично выглядите на этой фотографии.
- Ты здорово выглядишь на этом снимке.
- Вы здорово выглядите на этом снимке.

- Bu resimde harika görünüyorsun.
- Bu resimde harika gözüküyorsun.

Здорово, что не надо использовать ту же щётку, что и бабушка.

Büyükannenizle aynı fırçayı kullanmak istemezdiniz.

- Приняв ванну, я здорово освежился.
- После ванны я чувствую себя весьма посвежевшим.

Banyo yaptıktan sonra oldukça tazelenmiş hissediyorum.

- Это было бы здорово.
- Это было бы весело.
- Это было бы забавно.

Bu eğlenceli olurdu.

- С этого видео я знатно посмеялся.
- С этого видео я здорово посмеялся.

Bu video beni gülmekten kopardı.

Они думают, что это здорово, все говорят: «Супер песня, самое главное, давайте начнем

Harika olduğunu düşünüyorlar, herkes "Süper şarkı, tam da bu

- Было классно встретиться в реальной жизни!
- Было здорово встретиться с тобой в реале!

Seninle gerçek hayatta buluşmak harikaydı.

Вау, Дэниэл здорово поправился с тех пор, как я в последний раз его видел.

- Wow, onu son gördüğümden beri Daniel çok kilo aldı.
- Vay be, Daniel'ı son gördüğümden bu yana çok kilo almış.