Translation of "веришь" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "веришь" in a sentence and their turkish translations:

- Ты веришь в гороскопы?
- Ты веришь гороскопам?

Sen burçlara inanıyor musun?

Ты мне веришь?

Bana inanıyor musun?

- Ты веришь в его историю?
- Ты веришь его рассказу?

Onun hikayesine inanıyor musunuz?

Насколько ты ему веришь?

Ona ne kadar inanıyorsun?

Ты веришь в инопланетян?

Dünyadışı varlıklara inanır mısın?

Ты веришь в магию?

Büyüye inanır mısın?

Теперь ты мне веришь?

Şimdi bana inanıyor musun?

Ты веришь в астрологию?

Astrolojiye inanıyor musun?

Ты веришь в судьбу?

Kadere inanır mısın?

Ты действительно этому веришь?

- Bu şeye gerçekten inanıyor musun?
- Ciddi ciddi buna inanıyor musun?

Ты в это веришь?

Buna inanıyor musun?

Ты веришь в НЛО?

UFO'lara inanır mısın?

Ты веришь в духов?

Ruhlara inanıyor musun?

- Вы верите нам?
- Ты веришь нам?
- Ты нам веришь?
- Вы нам верите?

Bize inanıyor musun?

- Ты правда в это веришь?
- Ты в самом деле в это веришь?

Sen aslında buna inanıyor musun?

Ты веришь в Великую Тыкву?

Büyük Balkabağı'na inanıyor musun?

Ты веришь в такие вещи?

Böyle şeylere inanır mısınız?

Ты веришь, что есть приведения?

- Hayaletlerin var olduklarına inanıyor musunuz?
- Sizce hayaletler var mıdır?

Ты зря не веришь Тому.

Tom'a güvenmemekle hata yapıyorsun.

Ты веришь в эту теорию?

O teoriyi alıyor musun?

Почему ты мне не веришь?

Niçin bana inanmıyorsun?

Почему ты не веришь Тому?

Niçin Tom'a inanmıyorsun?

Почему ты не веришь нам?

Neden bize inanmıyorsun?

Ты правда в такое веришь?

Gerçekten o şeye inanıyor musun?

Ты всё ещё веришь Тому?

Sen hâlâ Tom'a inanıyor musun?

Ты веришь, что Бог существует?

Allah'ın var olduğuna inanıyor musun?

- Ты в это веришь?
- Вы в это верите?
- Ты этому веришь?
- Вы этому верите?

Buna inanıyor musun?

- Теперь веришь?
- Теперь верите?
- Теперь ты в это веришь?
- Теперь вы в это верите?

Şimdi buna inanıyor musun?

- Ты ей веришь?
- Вы ей верите?

Ona inanıyor musun?

- Ты веришь Тому?
- Вы верите Тому?

Tom'a inanıyor musunuz?

- Ты ему веришь?
- Вы ему верите?

Ona inanıyor musun?

- Кому ты веришь?
- Кому вы верите?

Kime inanıyorsun?

Ты веришь, что он говорит правду?

Onun gerçeği söylediğine inanıyor musun?

- Вы им верите?
- Ты им веришь?

- Onlara inanıyor musun?
- Onlara inanıyor musunuz?

Я вижу, ты мне не веришь.

Bana inanmadığını görüyorum.

Ты веришь тому, что он сказал?

Onun dediğine inanıyor musun?

- Ты мне веришь?
- Вы мне верите?

Bana inanıyor musun?

"Ты ещё веришь?" — "В бога? Конечно!"

"Hâlâ inanıyor musun?" "Tanrı'ya mı? Elbette!"

Ты и правда в это веришь?

Gerçekten buna inanıyor musun?

- Ты правда веришь в привидения?
- Вы правда верите в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?

Sen gerçekten hayaletlere inanır mısın?

- Почему ты веришь чужим словам?
- Почему ты веришь словам других?
- Почему вы верите чужим словам?

Başkalarının söylediklerine niye inanıyorsun?

- Ты действительно в это веришь?
- Вы правда в это верите?
- Ты правда в это веришь?

Buna gerçekten inanıyor musun?

- Почему ты не веришь ей?
- Почему ты ей не веришь?
- Почему вы ей не верите?

Neden ona inanmıyorsun?

- Вы не верите ему?
- Ты не веришь ему?
- Ты ему не веришь?
- Вы ему не верите?

Ona inanmıyor musun?

- Веришь ли ты, что сны что-то значат?
- Веришь ли ты, что у снов есть смысл?

Rüyaların bir anlamı olduğuna inanıyor musun?

- Ты ведь мне веришь?
- Вы ведь мне верите?
- Ты же мне веришь?
- Вы же мне верите?

Bana inanıyorsun, değil mi?

- Вы ей не верите?
- Вы не верите ей?
- Ты не веришь ей?
- Ты ей не веришь?

Ona inanmıyor musunuz?

Мне все равно, во что ты веришь.

Neye inandığın umurumda değil.

В какой степени ты веришь сказанному Томом?

Tom'un söylediğinin ne kadarına inanıyorsun?

Ты хочешь сказать, что не веришь мне?

Sen bana inanmadığını mı söylüyorsun?

Ты веришь в вечную жизнь после смерти?

Ölümden sonraki sonsuz yaşama inanır mısın?

Я не верю слухам. А ты веришь?

Ben söylentilere inanmıyorum. Sen onlara inanıyor musun?

Ты веришь в любовь с первого взгляда?

İlk görüşte aşka inanır mısın?

Ты на самом деле веришь в магию?

- Gerçekten büyüye inanıyor musun?
- Sihire inanıyor musun gereçekten?

- Верите ли Вы в привидения?
- Вы верите в призраков?
- Ты веришь в призраков?
- Ты веришь в привидения?

- Hayaletlere inanıyor musunuz?
- Hayaletlere inanır mısın?

- Если вы мне не верите, пойдите сами посмотрите.
- Если ты мне не веришь, пойди сам посмотри.
- Если мне не веришь, пойди сам посмотри.
- Если ты мне не веришь, пойди сама посмотри.
- Если мне не веришь, пойди сама посмотри.

Bana inanmıyorsan git kendin bak.

- Вы верите в сглаз?
- Ты веришь в сглаз?
- Вы верите в дурной глаз?
- Ты веришь в дурной глаз?

Nazara inanıyor musunuz?

Если не веришь мне, иди и сам посмотри.

Eğer bana inanmıyorsan, git ve onu kendin için gör.

- Ты веришь в НЛО?
- Вы верите в НЛО?

UFO'lara inanır mısın?

- Ты веришь в ангелов?
- Вы верите в ангелов?

Meleklere inanır mısın?

Веришь или нет, у этой женщины трое детей.

İster inan ister inanma, bu kadının üç çocuğu var.

Ты же ведь в это не веришь, да?

Buna inanmıyorsun, değil mi?

- Ты нам не веришь?
- Вы нам не верите?

Bize inanmıyor musun?

- Ты веришь в эволюцию?
- Вы верите в эволюцию?

Evrime inanıyor musun?

- Ты веришь в судьбу?
- Вы верите в судьбу?

Kadere inanıyor musun?

- Ты веришь в духов?
- Вы верите в духов?

Ruhlara inanıyor musun?

- Вы верите в Бога?
- Ты веришь в Бога?

Allah'a inanıyor musun?

Если мне не веришь, пойди и сам посмотри.

Bana inanmıyorsanız, gidin ve kendiniz görün.

- Почему ты ей веришь?
- Почему вы ему верите?

Neden ona inanıyorsunuz?

- Ты веришь этим слухам?
- Вы верите этим слухам?

Bu söylentilere inanıyor musunuz?

- Вы верите в легенды?
- Ты веришь в легенды?

Efsanelere inanıyor musun?

- Вы верите в моногамию?
- Ты веришь в моногамию?

Tekeşliliğe inanıyor musunuz?

- Вы верите в реинкарнацию?
- Ты веришь в реинкарнацию?

Reenkarnasyona inanıyor musun?

- Ты не веришь Тому?
- Вы не верите Тому?

Tom'a inanmıyor musun?

- Ты им не веришь?
- Вы им не верите?

Onlara inanmıyor musun?

- Почему вы им верите?
- Почему ты им веришь?

Neden onlara inanıyorsun?

- Почему ты ему веришь?
- Почему вы ему верите?

Neden ona inanıyorsun?

- Ты веришь в чудеса?
- Вы верите в чудеса?

- Mucizelere inanır mısın?
- Mucizelere inanır mısınız?

- Ты мне не веришь?
- Вы мне не верите?

Bana inanmıyor musunuz?

- Почему ты веришь Тому?
- Почему вы верите Тому?

Neden Tom'a inanıyorsun?

- Ты веришь в астрологию?
- Вы верите в астрологию?

Astrolojiye inanır mısın?

- Ты веришь в Зевса?
- Вы верите в Зевса?

Zeus'a inanıyor musun?

- Ты правда веришь в привидения?
- Вы правда верите в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?
- Вы действительно верите в привидения?

Gerçekten hayaletlere inanır mısınız?

"Мой сын, ты веришь в Бога?" - "Да, мой отец".

"Oğlum, Allah'a inanır mısın?" "Evet, baba."

Веришь или нет, но у этой женщины трое детей.

İster inan ister inanma, ama o kadının üç çocuğu var.

- Ты глуп, что веришь ему.
- Ты дурак, что ему доверяешь.

Ona güvenecek kadar aptalsın.

- Вы верите в силу любви?
- Ты веришь в силу любви?

Aşkın gücüne inanıyor musun?

- Вы ведь не верите Тому?
- Ты ведь не веришь Тому?

Tom'a inanmıyorsun, değil mi?

- Ты веришь в ангелов-хранителей?
- Вы верите в ангелов-хранителей?

Koruyucu meleklere inanıyor musun?

- Почему ты мне не веришь?
- Почему ты сомневаешься во мне?

Neden benden şüpheleniyorsun?

- Ты веришь в существование привидений?
- Вы верите в существование привидений?

Hayaletlerin varlığına inanıyor musunuz?

- Почему ты мне не веришь?
- Почему вы мне не верите?

- Niçin bana inanmıyorsun?
- Neden bana inanmıyorsunuz?
- Bana inansana.

Ты веришь в чудеса? Нет? А они в тебя верят.

Mucizelere inanır mısın? İnanmaz mısın? Ama onlar sana inanıyor.

- Вы верите в пасхального кролика?
- Ты веришь в пасхального кролика?

- Paskalya tavşanının varlığına inanıyor musun?
- Paskalya tavşanına inanıyor musun?

- Ты не веришь в чудеса?
- Вы не верите в чудеса?

Mucizelere inanmıyor musun?

- Почему ты им не веришь?
- Почему вы им не верите?

Neden onlara inanmıyorsun?

- Ты ведь им не веришь?
- Вы ведь им не верите?

Onlara inanmıyorsun, değil mi?

- Ты вообще в это веришь?
- Вы вообще в это верите?

Buna gerçekten inanıyor musun?

- Ты всё ещё веришь Тому?
- Вы всё ещё верите Тому?

Sen hâlâ Tom'a inanıyor musun?