Translation of "Даю" in Turkish

0.032 sec.

Examples of using "Даю" in a sentence and their turkish translations:

- Даю слово.
- Я даю слово.

Ben söz veriyorum.

- Даю слово.
- Я даю вам слово.
- Даю тебе слово.

Sana söz veriyorum.

Даю слово.

Söz veriyorum.

Даю подсказку.

İpucu veriyorum.

- Я даю тебе шанс.
- Я даю вам шанс.
- Я даю тебе возможность.
- Я даю вам возможность.

- Sana bir şans veriyorum.
- Size bir şans veriyorum.

- Я даю его им.
- Я даю её им.

Bunu onlara veriyorum.

- Я даю его ему.
- Я даю её ему.

Bunu ona veriyorum.

- Я даю его ей.
- Я даю её ей.

Bunu ona veriyorum.

- Я даю тебе его бесплатно.
- Я даю его тебе бесплатно.
- Я даю его вам бесплатно.
- Я даю её тебе бесплатно.
- Я даю её вам бесплатно.

- Sana bunu bedava vereceğim.
- Sana bunu bedava veriyorum.

- Я даю тебе последний шанс.
- Я даю вам последний шанс.

- Sana son bir şans veriyorum.
- Sana son bir fırsat veriyorum.

- Даю тебе ещё один шанс.
- Даю вам ещё один шанс.

Sana bir şans daha veriyorum.

Я даю собаке воду.

Köpeklere su veriyorum.

Я даю глазам отдохнуть.

Gözlerimi dinlendiriyorum.

Я даю яблоко Джеку.

Jack'a elma veriyorum.

Даю ещё одну подсказку.

Bir ipucu daha veriyorum.

Я не даю уроки.

Ders vermem.

Я даю уроки испанского.

İspanyolca dersleri veriyorum.

Я даю тебе требуемое.

İstediğini sana veriyorum.

- Поэтому я тебе его и даю.
- Поэтому я тебе её и даю.
- Поэтому я вам его и даю.
- Поэтому я вам её и даю.

Onu sana vermemin nedeni bu.

- Я даю тебе шанс обрести счастье.
- Я даю тебе возможность обрести счастье.

Sana mutlu olma şansını öneriyorum.

- Вот почему я даю это вам.
- Поэтому я и даю это вам.

Bunu sana vermemin nedeni bu.

Даю нагрузку всего своего веса.

Tüm ağırlığımı veriyorum.

Я даю ненависти широкое определение,

Nefreti çok geniş bir çapta tanımlıyorum

Я даю Тому последний шанс.

Tom'a son bir şans daha veriyorum.

Даю тебе в этом слово.

Sana sözüm olsun.

- Я одобряю.
- Я даю добро.

Ben onaylıyorum.

Я даю возможность обвиняемым написать эссе:

Bence sanıklara yazma ödevi vermek

я даю человеку возможность заняться самонаблюдением,

kişiye iç gözlemini yapma imkanı veriyor,

Даю слово, что я брошу курить.

Sigara içmeyi bırakacağıma söz veriyorum.

Я даю тебе ещё один шанс.

Sana ikinci bir şans veriyorum.

Я никогда не даю второго шанса.

İkinci bir şans daha vermem.

Человек, которому я даю деньги, беден.

Para verdiğim adam fakirdir.

Я даю вам мой текущий адрес.

Size güncel adresimi vereceğim.

Даю тебе 30 минут на подготовку.

- Sana hazırlanman için otuz dakika süre vereceğim.
- Sana hazır olman için 30 dakika zaman tanıyacağım.

Даю тебе слово, что я брошу курить.

Sigara içmeyi bırakacağıma söz veriyorum.

Я даю Тому деньги раз в неделю.

Tom'a her hafta para veriyorum.

Я никому не даю свои книги или CD.

Ben asla hiç kimseye ödünç kitap ya da CD vermem.

Я не даю разрешение Тому делать это снова.

Artık Tom'un bunu yapmasına izin vermeyeceğim.

Даю тебе слово, что никому об этом не скажу.

Bu konudan kimseye bahsetmeyeceğime söz veriyorum.

- Я дам тебе пять минут.
- Я даю тебе пять минут.

Sana beş dakika vereceğim.

- Я дам тебе то, что ты хочешь.
- Я даю тебе требуемое.

İstediğini sana veriyorum.

Ты спросил у меня совета, вот я и даю его тебе.

Sen benim tavsiyemi istedin, bu yüzden onu sana veriyorum.

Люди, которым я даю деньги в долг, никогда мне их не возвращают.

Borç verdiğim insanlar asla bana geri ödeme yapmıyorlar.

- Я даю своему другу списывать домашнее задание.
- Я даю своей подруге списывать домашнее задание.
- Я дал своему другу списать домашнее задание.
- Я дал своей подруге списать домашнее задание.

Arkadaşımın ev ödevimi kopyalamasına izin verdim.

- Я дам вам день на размышление.
- Я дам тебе сутки на размышление.
- Я даю тебе сутки на размышление.

Düşünmen için sana bir gün mühlet vereceğim.

Хотя я в основном работаю как студийный музыкант, я также иногда даю концерты на улицах, чтобы заработать чуть побольше.

Esas olarak bir stüdyo müzisyeni olarak çalışsam da, fazladan para kazanmak için biraz sokak çalgıcılığı yaparım.

Всё движущееся, что живёт, будет вам в пищу. Как зелень травную даю вам всё. Только плоти с душею её, с кровью её, не ешьте.

Bütün canlılar size yiyecek olacak. Yeşil bitkiler gibi, hepsini size veriyorum. Yalnız kanlı et yemeyeceksiniz, çünkü kan canı içerir.