Translation of "Вставай" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Вставай" in a sentence and their turkish translations:

Вставай, вставай, не сдавайся

Get up, stand up, don't give up the fight

Вставай рано.

Erken kalk.

Давай, вставай.

Haydi, kalk.

Не вставай.

Kalkma sakın.

Просто вставай.

Sadece kalk.

Вставай, Мэри.

Kalk, Mary.

- Вставай.
- Вставай!
- Вставайте!
- Встаём.
- Поднимайся!
- Поднимайтесь!
- Встань!

Uyan!

Я сказала: «Вставай!»

Kalk dedim!

Вставай уже, лентяй!

Kalkın artık tembeller sizi!

- Вставай сейчас же!
- Вставайте сейчас же!
- А ну вставай!

Kalk şimdi!

Вставай как можно раньше.

Kalkabildiğin kadar erken kalk.

- Не вставай.
- Не вставайте.

Kalkma.

- Эй, вставай.
- Эй, вставайте.

- Kalk hadi.
- Haydi kalk.

- Вставай с постели!
- Вставайте с постели!

Yataktan çık.

- Не вставай, пожалуйста.
- Не вставайте, пожалуйста.

Lütfen kalkma.

- Вставай!
- Вставайте!
- Встань.
- Встаньте.
- Поднимайся!
- Поднимайтесь!

Ayağa kalk!

Не вставай между мужем и женой.

Karı koca arasına girme.

Немедленно вставай, а то опоздаешь в школу.

Derhal kalk, yoksa okula geç kalacaksın.

- Давай я помогу тебе встать.
- Вставай, я помогу.

Sana yardım edeceğim.

Вставай, Рональд! Твоя мама уже приготовила тебе сладкий рулет.

Kalk Ronald! Annen sana bir tatlı çörek pişirdi.

- Эй, проснись!
- Эй, просыпайся!
- Эй, вставай!
- Эй, проснитесь!
- Эй, просыпайтесь!
- Эй, вставайте!

Hey, uyan!

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.
- Пожалуйста, не вставай.
- Сиди, пожалуйста.

- Oturun, lütfen.
- Oturmuş olarak kalın lütfen.

- Вылезай из кровати.
- Вставай с постели.
- Вставайте с постели.
- Вылезай из постели.
- Вылезайте из постели.

Yataktan kalk.