Translation of "Встань" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Встань" in a sentence and their turkish translations:

Встань и поклонись.

Ayağa kalk ve başla selamla.

Встань на секунду.

Biraz kalkın.

Встань и иди.

Ayağa kalk ve yürü.

- Встаньте, пожалуйста.
- Встань, пожалуйста.

Ayağa kalk, lütfen.

Пожалуйста, встань в 7.

Lütfen 7'de uyandır.

- Встань, Том.
- Встаньте, Том.

Ayağa kalk, Tom.

- Пожалуйста, встаньте.
- Встань, пожалуйста.

Lütfen ayağa kalkın.

Встань, когда называют твоё имя.

Adınız çağrıldığında ayağa kalkın.

- Вставай!
- Вставайте!
- Встань.
- Встаньте.
- Поднимайся!
- Поднимайтесь!

Ayağa kalk!

- Встань на колени.
- Встаньте на колени.

Dizlerinin üstüne çök.

- Встань на весы.
- Встаньте на весы.

- Tartıya çık.
- Tartıya çıkın.

- Встань на ноги.
- Встаньте на ноги.

Ayağa kalk.

- Вставай.
- Вставай!
- Вставайте!
- Встаём.
- Поднимайся!
- Поднимайтесь!
- Встань!

Uyan!

Иди и встань рядом со своей машиной.

Git ve arabanın yanında dur.

Иди встань вон там и жди меня.

Git orada dur ve beni bekle.

Встань рано, а то опоздаешь в школу.

Erken kalk, yoksa okula geç kalacaksın.

- Стой прямо!
- Стойте прямо!
- Встаньте прямо!
- Встань прямо!

Düz dur.

- Встаньте и представьтесь, пожалуйста.
- Встань и представься, пожалуйста.

Ayağa kalk ve kendini tanıt lütfen.

- Встань завтра в семь утра.
- Встаньте завтра в семь утра.

Yarın sabah yedide kalk.

- Встаньте в очередь.
- Встань в очередь.
- Займи очередь.
- Займите очередь.

Sıraya girin.

- Встаньте, когда я с вами разговариваю.
- Встань, когда я с тобой разговариваю!

- Seninle konuşurken ayağa kalk!
- Ben sizinle konuşurken ayağa kalkın!

Если ты такой умный, встань на моё место и проведи урок, а я буду сидеть и хихикать.

Eğer çok zekiysen, öyleyse neden dersimi devralmıyorsun ve ben sadece burada oturacağım ve kıkır kıkır güleceğim!