Translation of "Верится" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Верится" in a sentence and their turkish translations:

- Не верится, что ты можешь это сделать.
- Не верится, что вы можете это сделать.
- Не верится, что ты это умеешь.
- Не верится, что вы это умеете.
- Не верится, что ты умеешь это делать.
- Не верится, что вы умеете это делать.

Bunu yapabildiğine inanmıyorum.

- В это трудно поверить.
- В это с трудом верится.
- Верится с трудом.

İnanması güç.

Не верится, что Том мертв.

Ben Tom'un öldüğüne inanamıyorum.

Не верится, что это сработало.

Bunun işe yaradığına inanamıyorum.

Не верится, что уже лето.

Zaten yaz olduğuna inanamıyorum.

- Мне самому с трудом в это верится.
- Мне самой с трудом в это верится.

Kendime inanmakta zorlanıyorum.

Мне с трудом в это верится.

Buna inanmakta sorun yaşıyorum.

Не верится, что он не женат.

Onun bekar olduğuna inanamıyorum.

Не верится, что уже пора домой.

Zaten eve gitme zamanı olduğuna inanamıyorum.

Не верится, что никто не умер.

Hiç kimsenin ölmediğine inanamıyorum.

Не верится, что я поверил Тому.

Tom'a inandığıma inanamıyorum.

Не верится, что уже год прошёл.

Bir yıl olduğuna inanamıyorum.

Мне не верится, что я действительно здесь.

Gerçekten burada olduğuma inanamıyorum.

Тому не верится, что Мария это серьёзно.

Tom Mary'nin ciddi olduğuna inanamıyor.

Не верится, что уже больше года прошло.

Bir yıldan daha fazla olduğuna inanamıyorum.

Не верится, что Том действительно это сделал.

Tom'un gerçekten onu yaptığına inanamıyorum.

- Не верится, что ты до сих пор не женат.
- Не верится, что ты до сих пор не замужем.

Senin hala bekar olduğuna inanamıyorum.

Мне даже не верится, что я говорю это.

Bunu söylediğime inanamıyorum ya.

До сих пор не верится, что Том ушёл.

Ben hâlâ Tom'un gittiğine inanamıyorum.

- В это невозможно поверить.
- В это не верится.

O inanılır değil.

Тому не верится, что Мэри уже за тридцать.

Tom Mary'nin otuzun üzerinde olduğuna inanamıyor.

Просто не верится, что Том действительно это сделал.

Tom'un onu gerçekten yaptığına inanamıyorum.

Мне не верится, что я об этом не подумал.

Bunu düşünmediğime inanamıyorum.

Мне не верится, что ты только что это сказал.

Onu söylediğine inanmıyorum.

Не верится, что он до сих пор не женат.

Onun hala bekar olduğuna inanamıyorum.

Не верится, что Том до сих пор не женат.

Tom'un hâlâ bekar olduğuna inanamıyorum.

До сих пор не верится, что мне так повезло.

Ben hala şansıma inanamıyorum.

Мне не верится, что ты сделал бы это со мной.

Bana bunu yapabildiğine inanamıyorum.

Мне не верится, что ты никогда не слышал о нас.

Bizi hiç duymadığına inanamıyorum.

Не верится, что Том всё это сделал без посторонней помощи.

Tom'un herhangi birinin yardımı olmadan bunun hepsini yaptığına inanamıyorum.

- Не верится, что это действительно случилось.
- Сложно поверить, что это действительно произошло.

Onun gerçekten olduğuna inanmak zor.

- Не верится, что я действительно здесь.
- Не могу поверить, что я правда здесь.

Gerçekten burada olduğuma inanamıyorum.

- До сих пор не верится.
- До сих пор не могу в это поверить.

Hâlâ ona inanamıyorum.

Мне не верится, что ты сделал бы что-то подобное, не сказав мне.

Bana söylemeden öyle bir şey yapacağına inanamıyorum.

- Поверить не могу, что Том это сделал.
- Не верится, что Том это сделал.

Tom'un bunu yaptığına inanamıyorum.

- Трудно поверить в то, что ты говоришь.
- Трудно поверить в то, что вы говорите.
- С трудом верится в то, что ты говоришь.
- С трудом верится в то, что вы говорите.

Söylediğine inanmak zor.

- Я до сих пор не могу в это поверить!
- До сих пор не верится!

Ona hâlâ inanamıyorum.

- Мне всё ещё не верится, что мы с Томом женимся.
- До сих пор не верится, что мы с Томом женимся.
- До сих пор не могу поверить, что мы с Томом женимся.

Tom ve benim evlendiğimize hâlâ inanamıyorum.

- Мне всё ещё не верится, что мы с Мэри женимся.
- До сих пор не верится, что мы с Мэри женимся.
- До сих пор не могу поверить, что мы с Мэри женимся.

Mary ve benim evlendiğimize hâlâ inanamıyorum.

- Не верится, что Том всё это сделал.
- Поверить не могу, что Том всё это сделал.

Bütün bunu Tom'un yaptığına inanamıyorum.

- Честно говоря, мне трудно в это поверить.
- Честно говоря, мне с трудом в это верится.

Açıkçası, ben onu inanılması zor buluyorum.

- Не могу поверить, что у Тома есть дети.
- Не верится, что у Тома есть дети.

Tom'un çocukları olduğuna inanamıyorum.

- До сих пор не верится, что это случилось.
- До сих пор не верится, что это произошло.
- До сих пор не могу поверить, что это случилось.
- До сих пор не могу поверить, что это произошло.

Onun olduğuna hâlâ inanamıyorum.

- Мне трудно в это поверить.
- Мне с трудом в это верится.
- Я с трудом в это верю.

- İnanması güç geldi.
- Ona inanmayı zor buluyorum.

- До сих пор не могу поверить, что это происходит.
- До сих пор не верится, что это происходит.

Bunun olduğuna hâlâ inanamıyorum.

- Поверить не могу, что мне наконец удалось это сделать.
- Не верится, что мне наконец удалось это сделать.

İnanamıyorum, nihayet bunu yapmayı başardım.

- До сих пор не верится, что мы выиграли.
- Я до сих пор поверить не могу, что мы выиграли.

Kazandığımıza hâlâ inanmıyorum.

- Я не могу поверить, что Том мёртв.
- Я не могу поверить, что Том умер.
- Не верится, что Том мертв.

Tom'un öldüğüne inanamıyorum.

- До сих пор не могу поверить, что всё это происходит.
- До сих пор не верится, что всё это происходит.

Bunun hepsinin olduğuna hâlâ inanamıyorum.

- До сих пор не верится, что Том это сделал.
- До сих пор поверить не могу, что Том это сделал.

Tom'un bunu yaptığına hâlâ inanamıyorum.

- Всё никак не могу поверить, что это на самом деле случилось.
- До сих пор не верится, что это действительно произошло.

Onun gerçekten olduğuna hâlâ inanamıyorum.

- До сих пор не верится, что вы с Томом поженились.
- До сих пор не могу поверить, что вы с Томом поженились.

Senin ve Tom'un evlendiğine hâlâ inanamıyorum.

- До сих пор не верится, что Том с Мэри женятся.
- До сих пор не могу поверить, что Том с Мэри женятся.

Tom ve Mary'nin evlendiğine hâlâ inanamıyorum.

- До сих пор не могу поверить, что Том с Мэри поженились.
- До сих пор не верится, что Том с Мэри поженились.

Tom ve Mary'nin evlendiğine hâlâ inanamıyorum.

- Я до сих пор не могу поверить, что сделал это.
- До сих пор не верится, что я это сделал.
- До сих пор не могу поверить, что я это сделал.

Onu yaptığıma hâlâ inanamıyorum.

- Я всё ещё не могу поверить, что сделал это.
- Я до сих пор не могу поверить, что сделал это.
- До сих пор не верится, что я это сделал.
- До сих пор не могу поверить, что я это сделал.

Bunu yaptığıma hâlâ inanamıyorum.