Translation of "умеешь" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "умеешь" in a sentence and their turkish translations:

- Ты умеешь петь?
- Ты петь умеешь?

Şarkı söyleyebilir misin?

Ты умеешь плавать.

Yüzebilirsin.

Ты умеешь нырять?

Nasıl dalınacağını biliyor musunuz?

Ты умеешь плавать?

- Sen yüzebiliyor musun?
- Nasıl yüzeceğini biliyor musun?

- Вы умеете свистеть?
- Ты умеешь свистеть?
- Ты свистеть умеешь?

Islık çalabilir misin?

- Ты умеешь считать по-итальянски?
- Ты по-итальянски считать умеешь?
- Ты умеешь считать на итальянском?

- İtalyanca sayı sayabilir misin?
- İtalyanca sayabilir misin?

Ты умеешь вести бухгалтерию?

Muhasebecilik yapabilir misin?

Ты умеешь различать близнецов?

İkizleri birbirinden ayırtedebilir misin?

Ты не умеешь плавать.

Sen yüzemiyorsun.

Ты действительно умеешь плавать?

- Gerçekten yüzebilir misin?
- Gerçekten yüzebilir misiniz?

Ты умеешь водить машину?

Nasıl araba süreceğini biliyor musun?

Ты умеешь вскрывать замки?

Kilit açmayı biliyor musun?

Ты не умеешь проигрывать.

- Yenilgiyi hazmedemiyorsun.
- Kaybetmeyi içine sindiremiyorsun.

- Ты умеешь плавать вообще?
- Вы вообще плавать умеете?
- Ты вообще плавать умеешь?

Gerçekten yüzebilir misin?

Ты умеешь плавать под водой?

Sualtında yüzebilir misin?

Ты умеешь играть в маджонг?

- Mahjong oynamayı biliyor musun?
- Mahjong nasıl oynanır biliyor musun?

Ты умеешь читать по-арабски?

Arapça okuyabilir misin?

Ты умеешь очень хорошо плавать.

Çok iyi yüzebiliyorsun.

Ты умеешь программировать на C?

C'de programlayabilir misin?

Ты умеешь играть на гитаре?

Gitar çalabilir misin?

Ты умеешь печатать на машинке?

Daktilo ile yazabilir misin?

Ты же умеешь танцевать, да?

Dans edebilirsin, değil mi?

Ты умеешь играть на скрипке?

Keman çalabilir misin?

Ты тоже умеешь пользоваться компьютером?

Sen de bir bilgisayarı nasıl kullanacağını biliyor musun?

Ты совсем не умеешь слушать.

Sen gerçekten kötü bir dinleyicisin.

Ты совсем не умеешь врать.

Gerçekten de kötü bir yalancısın.

Ты совсем не умеешь готовить.

Gerçekten kötü bir aşçısın.

Ты умеешь прыгать со скакалкой?

İp atlayabilir misin?

Ты правда не умеешь плавать?

Gerçekten yüzemiyor musunuz?

Ты умеешь играть на дутаре?

Dutar çalabilir misin?

Ты правда плавать не умеешь?

Gerçekten yüzemez misin?

Ты умеешь управлять этой штукой?

Bu şeyin nasıl kullanılacağını biliyor musun?

Ты умеешь играть на пианино?

Nasıl piyano çalacağınızı biliyor musunuz?

- Умеешь ли ты варить курицу?
- Ты умеешь варить курицу?
- Вы умеете варить курицу?

- Tavuk pişirebilir misin?
- Tavuğun nasıl pişirildiğini bilir misin?
- Tavuk nasıl pişirilir, bilir misin?

- Ты умеешь водить машину?
- Вы умеете водить машину?
- Ты умеешь водить?
- Вы умеете водить?

Araba sürebilir misin?

Ты умеешь плавать, а я нет.

Sen yüzebilirsin ama ben yüzemem.

- Вы умеете программировать?
- Ты умеешь программировать?

Programlama yapmayı biliyor musun?

- Ты умеешь врать.
- Вы умеете врать.

Sen iyi bir yalancısın.

- Ты умеешь жонглировать?
- Вы умеете жонглировать?

Nasıl hokkabazlık yapılacağını biliyor musun?

- Ты умеешь танцевать?
- Вы умеете танцевать?

- Nasıl dans edileceğini biliyor musun?
- Dans etmeyi biliyor musunuz?

- Вы умеете свистеть?
- Ты умеешь свистеть?

Islık çalmayı biliyor musun?

Ты умеешь ездить верхом на лошади?

Ata binebilir misin?

- Вы умеете шить?
- Ты умеешь шить?

- Nasıl dikileceğini biliyor musun?
- Nasıl dikiş dikileceğini biliyor musun?

Ты же ведь умеешь водить, да?

Araba sürmeyi biliyorsun, değil mi?

- Ты умеешь плавать?
- Вы умеете плавать?

- Sen yüzebiliyor musun?
- Yüzebilir misin?
- Yüzme biliyor musun?
- Yüzme biliyor musunuz?

- Вы умеете писать?
- Ты умеешь писать?

Yazabilir misin?

Ты вообще умеешь говорить по-французски?

Hiç Fransızca konuşabilir misin?

- Ты умеешь готовить?
- Вы умеете готовить?

Yemek yapabilir misin?

«Ты не умеешь курить?» — «Конечно умею!»

"Sen sigara içmeyi bilmiyor musun?" "Elbette sigara içmeyi biliyorum!"

- Ты умеешь читать?
- Вы умеете читать?

Okuyabilir misin?

- Ты плавать умеешь?
- Вы плавать умеете?

Nasıl yüzeceğini biliyor musun?

Ты и по-итальянски считать умеешь?

Sen İtalyanca da sayabiliyor musun?

Ты умеешь переводить Цельсии в Фаренгейты?

Celsius'tan Fahrenheit'a nasıl dönüştürüleceğini biliyor musun?

- Ты умеешь охотиться?
- Вы умеете охотиться?

Nasıl avlanacağını biliyor musun?

Ты хорошо умеешь играть по нотам?

Notalara bakarak çalmada iyi misin?

- Ты вроде сказал, что умеешь говорить по-французски.
- Ты вроде сказала, что умеешь говорить по-французски.

Fransızca konuşmayı bildiğini söylediğini sandım.

Ты умеешь водить машину, не так ли?

Araba sürebilirsin, değil mi?

Ты не умеешь плавать, не так ли?

- Yüzemezsin, değil mi?
- Yüzme bilmiyorsun, değil mi?

Ты не умеешь танцевать, не так ли?

Dans etmeyi bilmiyorsun, değil mi?

Я уверен, ты умеешь что-нибудь ещё.

Başka becerilerin olduğundan eminim.

Ты умеешь играть на каком-нибудь инструменте?

Bir müzik aleti çalabiliyor musun?

Ты умеешь считать до десяти на французском?

Fransızcada ona kadar saymayı biliyor musun?

Как жаль, что ты не умеешь танцевать!

Ne yazık ki dans etmeyi bilmiyorsun!

Не говори мне, что не умеешь читать.

Bana okuyamadığını söyleme.

Это правда, что ты не умеешь плавать?

Yüzemediğin doğru mu?

- Ты не умеешь читать?
- Вы не умеете читать?
- Ты что, читать не умеешь?
- Вы что, читать не умеете?

Okuyamıyor musun?

- Я понятия не имел, что ты не умеешь плавать.
- Я и не знал, что ты не умеешь плавать.

Yüzmeyi bilmediğine dair hiçbir fikrim yoktu.

- Ты печатать-то умеешь?
- Вы печатать-то умеете?

Daktilo ile yazabilirsin, değil mi?

- Вы умеете пользоваться компьютером?
- Ты умеешь пользоваться компьютером?

Bilgisayar kullanabilir misin?

Ты умеешь плавать так же быстро, как он?

Onun kadar hızlı yüzebilir misin?

- Ты не умеешь врать.
- Вы не умеете врать.

Sen kötü bir yalancısın.

- Ты умеешь готовить омлет?
- Вы умеете готовить омлет?

Bir omlet yapabilir misin?

- Ты умеешь чинить компьютеры.
- Вы умеете чинить компьютеры.

Bilgisayarları onarmayı biliyorsun.

- Ты умеешь водить машину?
- Вы умеете водить машину?

Bir araba sürebilir misin?

Если ты не умеешь плавать, тебе надо научиться.

Yüzmeyi bilmiyorsan öğrenmelisin.

- Ты умеешь есть палочками?
- Вы умеете есть палочками?

Yemek çubuğu kullanmayı biliyor musun?

- Вы не умеете плавать.
- Ты не умеешь плавать.

Siz yüzemezsiniz.

- Ты умеешь завязывать шнурки?
- Вы умеете завязывать шнурки?

Ayakkabılarını nasıl bağlayacağını biliyor musun?

- Ты умеешь хранить секреты?
- Вы умеете хранить секреты?

Sır saklamada iyi misin?

- Ты не умеешь плавать?
- Вы не умеете плавать?

Yüzemiyor musun?

- Ты умеешь делать мороженое?
- Вы умеете делать мороженое?

Nasıl dondurma yapacağını biliyor musun?

- Ты умеешь готовить рыбу?
- Вы умеете готовить рыбу?

Nasıl balık pişireceğini biliyor musun?

Ты умеешь играть на других инструментах, кроме пианино?

Piyanonun yanı sıra, herhangi başka enstrüman çalabilir misin?

- Ты умеешь готовить лазанью?
- Вы умеете готовить лазанью?

- Lazanya yapmayı biliyor musun?
- Lazanya yapmayı biliyor musunuz?

- Ты умеешь читать карты?
- Вы умеете читать карты?

Bir haritayı nasıl okuyacağını biliyor musun?

- Ты умеешь ловить рыбу?
- Вы умеете ловить рыбу?

Nasıl balık avlayacağını biliyor musun?

- Надеюсь, ты умеешь плавать.
- Надеюсь, вы умеете плавать.

Umarım yüzebilirsin.

- Ты что, не умеешь кататься на велосипеде?
- Ты не умеешь кататься на велосипеде?
- Вы не умеете кататься на велосипеде?

Bisiklete binemiyor musun?

- Ты умеешь ездить верхом на лошади?
- Вы умеете ездить на лошади?
- Вы умеете ездить верхом?
- Ты умеешь ездить верхом?

- Ata binebilir misin?
- Ata binmeyi biliyor musun?