Translation of "Александр" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Александр" in a sentence and their turkish translations:

- Александр правил тринадцать лет.
- Александр был у власти тринадцать лет.

Alexander on üç yıl yönetti.

- Александр сделал свою компанию публичной.
- Александр сделал свою компанию общественной.

- Ali şirketini halka açtı.
- Ali şirketini halka arz etti.
- Ali şirketini borsaya açtı.

Следующим выступал Александр Вольщан.

Ondan sonra Aleksander Wolszczan adında bir kişi sahneye çıkıyor.

Александр направился к Фраде.

İskender Phrada'ya doğru yürüdü.

Александр был великим завоевателем.

İskender büyük bir fatihti.

Сколько лет правил Александр?

Alexander kaç yıl yönetti?

Александр умер в Вавилоне.

İskender Babil'de öldü.

Александр оплатил мой счёт.

Ali hesabı bana ödetti.

- Александр открыл свою компанию для фондового рынка.
- Александр вывел свою компанию на фондовой рынок.
- Александр вывел свою компанию на рынок.
- Александр выставил на торги акции своей компании.
- Александр выставил акции своей компании на бирже.

- Ali şirketini halka açtı.
- Ali şirketini halka arz etti.
- Ali şirketini borsaya açtı.

Александр не моложе, чем Владимир.

Alexander, Vladimir'den daha genç değildir.

Александр Гамильтон был гордым человеком.

Alexander Hamilton gururlu bir adamdı.

Александр написал несколько предложений на берберском.

Alexander Berberi dilinde bazı cümleler yazdı.

Теперь Александр может переводить на испанский.

Şimdi Alexander İspanyolca'ya çevirebilir.

- Александр находится на пике формы в этом сезоне.
- Александр находится в превосходной форме в этом сезоне.
- Александр находится в своей лучшей форме в этом сезоне.
- Александр находится в своей наилучшей форме в этом сезоне.

Ali bu sezon formunun zirvesinde.

Александр Калери побил рекорд путешествий во времени

Aleksandr Kaleri zamanda yolculuk rekoru kırmıştı

С юбилеем Алексея Дударева поздравил Президент Беларуси Александр Лукашенко.

Beyaz Rusya Devlet Başkanı Alexander Lukaşenko, Alexei Dudarev'i doğum günü için kutladı.

Когда Александр отказывается от мирных переговоров, французская армия была принуждена

Ama Alexander barış anlaşması yapmayı reddedince Fransız ordusu

Луи-Александр Бертье родился в Версале, в 10 милях от Парижа. Его

Louis-Alexandre Berthier, Paris'ten 16 mil uzaklıkta, Versailles'da doğdu. Annesi

Наполеон был твёрдо уверен, что Александр в конце концов пойдёт на переговоры.

Napolyon, Rus İmparatorun barış için masaya oturacağından emindi

Александр Печерский - единственный, кому удалось организовать успешное восстание в нацистском лагере смерти.

Aleksandr Peçerskiy, Nazi imha kampında başarılı bir ayaklanma düzenlemeyi başaran tek kişi.

- Таких людей, как Александр, заботят только зарплата и прибыль, им не интересно, кто победил на выборах.
- Такие люди, как Александр, парятся только насчёт своего дохода, им пофиг, кто победил на выборах.

Ali gibiler maaşına ve avantasına bakar, seçimi kimin kazandığıyla ilgilenmez.