Translation of "«Какого" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "«Какого" in a sentence and their turkish translations:

- Вам какого хлеба?
- Тебе какого хлеба?

- Ne tür ekmek istiyorsun?
- Nasıl ekmek istiyorsun?

- Какого цвета у тебя дом?
- Какого цвета твой дом?
- Какого цвета ваш дом?
- Какого цвета у вас дом?
- Какого цвета Ваш дом?

Eviniz ne renk?

- Какого цвета твои волосы?
- Какого цвета ваши волосы?
- Какого цвета у тебя волосы?
- Какого цвета у Вас волосы?

Saçın ne renk?

- Какого роста твои родители?
- Какого роста ваши родители?

Ebeveynlerin ne kadar uzun?

- Какого роста твоя жена?
- Какого роста Ваша жена?

Karınızın boyu ne kadar?

- Какого цвета твоя собака?
- Какого цвета ваша собака?

Köpeğin ne renk?

Какого цвета шины?

Tekerler hangi renkte?

Какого цвета облако?

Bulut ne renk?

Какого они цвета?

Onlar ne renk?

С какого направления?

Ne taraftan?

Какого цвета птица?

Kuş ne renk?

Какого цвета книга?

Kitap ne renk?

Какого цвета яблоко?

Elma ne renktir?

Какого они роста?

Onların boyu kaç?

Какого размера Солнце?

Güneş ne ​​kadar büyük?

- Какого цвета твой карандаш?
- Какого цвета у тебя карандаш?
- Какого цвета у Вас карандаш?

- Kalemin ne renk?
- Kurşun kalemin ne renk?

- Ты глянь, какого он размера!
- Ты глянь, какого она размера!
- Смотри, какого оно размера!

Bunun büyüklüğüne bak!

- Какого рода работу ты хочешь?
- Какого рода работу вы хотите?
- Какого рода работа тебя интересует?
- Какого рода работа вас интересует?

Ne tür iş istiyorsun?

- Какого цвета её глаза?
- Какого цвета у неё глаза?

Onun gözleri ne renk?

- Какого цвета машина Тома?
- Какого цвета у Тома машина?

Tom'un arabası ne renk?

- Какого размера туфли Вы носите?
- Какого размера обувь ты носишь?

Kaç numara ayakkabı giyiyorsun?

- Шлем какого размера вам нужен?
- Шлем какого размера тебе нужен?

Ne ölçüde bir kaska ihtiyacın var?

- Какого цвета у тебя машина?
- Какого цвета у вас машина?

Araban ne renk?

- Какого рода книги ты читаешь?
- Какого рода книги вы читаете?

Ne tür kitaplar okursun?

- Какого цвета у тебя платье?
- Какого цвета на тебе платье?

Elbisen ne renk?

- Том какого роста?
- Какой у Тома рост?
- Какого роста Том?

Tom ne kadar uzun?

- Какого плана татуировку ты хочешь?
- Какого плана татуировку Вы хотите?

Ne tür dövme istiyorsun?

- Какого цвета у тебя волосы?
- Какого цвета у Вас волосы?

Saçının rengi nedir?

- Какого цвета твоя новая машина?
- Какого цвета ваша новая машина?

Yeni arabanız ne renk?

- Какого цвета у тебя велосипед?
- Какого цвета у Вас велосипед?

Bisikletin ne renk?

- Какого цвета у неё волосы?
- Какого цвета у него волосы?

Onun saçı ne renk?

Какого цвета её волосы?

Onun saçının rengi ne?

Какого хрена тут происходит?

Ne haltlar dönüyor burada?

Какого чёрта ты высматриваешь?

Neye bakıyorsun lan?

Вы из какого клуба?

Hangi kulübe üyesin?

Какого цвета твои глаза?

Gözlerin ne renk?

Какого они были цвета?

Onlar ne renkti?

Какого пола был погибший?

Kurban erkek mi yoksa kadın mıydı?

Вы член какого клуба?

Sen hangi kulübün bir üyesisin?

Какого цвета собака Тома?

Tom'un köpeği ne renk?

Какого размера твой сад?

Bahçen ne kadar büyük?

Какого размера эти туфли?

Bu ayakkabılar kaç numara?

Какого черта ты делаешь?

- Ne halt ediyorsun?
- Yine ne işler çeviriyorsun?

Какого хрена ты несёшь?

- Sen ne diyon değişik?
- Sen hangi şarkıyı söylüyorsun ha?

Какого цвета эта рыба?

Bu balığın rengi nedir?

Какого чёрта думал Том?

Tom ne halt düşünüyordu?

Какого чёрта ты думал?

Ne halt düşünüyordunuz?

Какого цвета эта кошка?

Bu kedi ne renk?

Какого цвета этот цветок?

Bu çiçek ne renk?

Какого цвета твоё платье?

Elbisen ne renk?

Какого цвета твоя шляпа?

Şapkan ne renk?

Из какого вы подразделения?

Kaçıncı ünitedesiniz?

- Посмотрим, из какого ты теста.
- Посмотрим, из какого теста ты сделан.

Görelim bakalım marifetini.

- Как ты думаешь, какого роста Том?
- Как вы думаете, какого роста Том?

Tom'un ne kadar uzun olduğunu düşünüyorsun?

- Ты веришь в какого-нибудь бога?
- Вы верите в какого-нибудь бога?

Bir tanrıya inanıyor musun?

- Какого цвета глаза у твоей жены?
- Какого цвета глаза у Вашей жены?

Karının gözleri ne renk?

- Какого рода книги ты обычно читаешь?
- Какого рода книги вы обычно читаете?

- Genellikle ne tür kitaplar okursun?
- Genellikle ne tür kitaplar okursunuz?

Какого лешего ты тут делаешь?

Hangi akla hizmet buradasın?

Из какого аэропорта я вылетаю?

Hangi havalanından gideceğim?

С какого вокзала отправляется поезд?

Tren hangi istasyondan kalkıyor?

Какого цвета у него свитер?

Onun kazağı ne renk?

- Какого хуя?
- Что за хуйня?

Bu da nedir böyle?

Какого цвета у Тома волосы?

Tom'un saçı ne renk?

Какого цвета у Тома глаза?

Tom'un gözleri ne renk?

Какого рода игры вы создаёте?

Ne tür oyunlar yapıyorsun?

Какого цвета у Том волосы?

- Tom'un saçı ne renk?
- Tom'un saçları ne renk?

До какого времени вы открыты?

Ne kadar geç saate kadar açıksınız?

Какого чёрта ты здесь делаешь?

Burada ne halt ediyorsun?

Какого цвета у неё волосы?

Onun saçı ne renk?

Какого цвета у Мэри шарф?

Mary'nin eşarbı ne renk?

Какого рода помощь вам нужна?

Ne tür yardıma ihtiyacın var?

Какого роста твой младший брат?

Küçük erkek kardeşinin boyu ne kadar?

Какого цвета у тебя ногти?

Tırnakların ne renk?

Боб искал какого-нибудь собеседника.

Bob bir muhatap arıyordu.

С какого дерева этот лист?

Bu yaprak hangi ağaç türünden?

За какого кандидата мне голосовать?

Hangi adaya oy vermeliyim?

Какого размера обувь ты носишь?

Kaç numara ayakkabı giyiyorsun?

- Какого цвета стены у тебя в комнате?
- Какого цвета стены у вас в комнате?
- У тебя в комнате стены какого цвета?
- У вас в комнате стены какого цвета?

Odandaki duvarlar ne renktir?

С какого времени ты находишься здесь?

Ne zamandan beri buradasın?

Фильм какого жанра ты хочешь посмотреть?

Ne tür film izlemek istiyorsun?

Какого цвета белый конь Генри IV?

Henri IV'ün beyaz atı ne renk?

Какого рода книги у вас есть?

Ne tür kitapların var?

- До какого времени?
- До каких пор?

Ne zamana kadar?

Какого роста ваш самый младший брат?

En küçük erkek kardeşinin boyu ne kadar?

Том спросил Мэри, какого она роста.

Tom Mary'ye boyunu sordu.

Том не знает, какого Мэри роста.

Tom Mary'nin ne kadar uzun olduğunu bilmiyor.

Какого черта ты, по-твоему, делаешь?

- Sen ne halt yaptığını sanıyorsun?
- Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?

В какого типа здании ты живешь?

Ne tür bir binada ikamet ediyorsun?

- Какого рода работу вы делаете?
- Какого рода работу ты делаешь?
- Что у вас за работа?

Ne tür iş yapıyorsun?

- Какого цвета у тебя глаза?
- Какой у тебя цвет глаз?
- Какого цвета у вас глаза?

Gözlerinin rengi nedir?

- Откуда ты знаешь, какого оно цвета?
- Откуда ты знаешь, какого он цвета?
- Откуда ты знаешь, какого она цвета?
- Откуда вы знаете, какого оно цвета?
- Откуда вы знаете, какого он цвета?
- Откуда вы знаете, какого она цвета?
- Откуда ты знаешь, что это за цвет?
- Откуда вы знаете, что это за цвет?

Onun ne renk olduğunu nereden biliyorsun?

Какого чёрта ты делаешь в моей комнате?

Allah aşkına odamda ne yapıyorsun?