Translation of "холодной" in Spanish

0.042 sec.

Examples of using "холодной" in a sentence and their spanish translations:

Ночь была холодной.

- La noche estaba fría.
- La noche era fría.

Холодной воды, пожалуйста.

Agua fría, por favor.

Я хочу холодной воды.

Quiero agua fría.

Принесите мне холодной воды.

Tráeme algo de agua fría.

- Я привык к такой холодной погоде.
- Я привыкла к такой холодной погоде.

Estoy acostumbrado a este clima frío.

Первое событие — окончание Холодной войны.

El primer evento fue el final de la Guerra Fría.

Я привык к холодной погоде.

- Estoy acostumbrada al tiempo frío.
- Estoy acostumbrado al tiempo frío.

Он хочет стакан холодной воды.

Quiere un vaso de agua fresca.

Том наполнил ведро холодной водой.

Tom llenó el balde con agua fría.

Комната была тёмной и холодной.

La habitación estaba oscura y fría.

- Том налил в свой стакан холодной воды.
- Том налил себе в стакан холодной воды.

Tom llenó su vaso con agua fría.

чтобы не сидеть на холодной земле.

y eso me aislará del suelo frío.

Я родился во времена холодной войны.

Nací durante la Guerra Fría.

Я утоляю жажду стаканом холодной воды.

Yo apaciguo mi sed con un frío vaso de agua.

Мы приближаемся к новой холодной войне?

¿Nos estamos acercando a una nueva Guerra Fría?

Вскоре он привык к холодной погоде.

Él se acostumbró enseguida al clima frío.

окружающая среда быстро становится холодной и тёмной,

el medio ambiente se volvió rápidamente frío y oscuro,

Ты скоро привыкнешь к этой холодной погоде.

- Tú te acostumbrarás pronto a este frío clima.
- Pronto te acostumbrarás al clima frío.

Мы совсем не готовы к холодной зиме.

No estamos nada preparados para el frío invierno.

Мне очень понравилась книга о холодной войне.

Me ha gustado mucho un libro que habla de la Guerra Fría.

Он был в холодной войне в те годы

Estaba en guerra fría en esos años.

Зима в Нью-Йорке может быть очень холодной.

- El invierno puede ser muy frío en Nueva York.
- El invierno en Nueva York puede ser muy frío.

Погода была не только холодной, но и сырой.

El clima no solo era frío, también era húmedo.

- Зима была очень холодная.
- Зима была очень холодной.

Fue un invierno muy frío.

Собранные осенью запасы еды истощены. Приходится искать пищу холодной ночью.

La provisión de comida que dejó en el otoño ya se agotó. Debe buscar comida en la noche fría.

В разгар «холодной войны» между США и Советским Союзом космонавт

En el apogeo de la Guerra Fría entre los Estados Unidos y la Unión Soviética, el cosmonauta

В этом году мы ожидаем, что зима будет очень холодной.

Esperamos un invierno muy frío este año.

У вас в комнате есть раковина с кранами холодной и горячей воды.

Tienes un lavabo en la habitación con grifos de agua fría y caliente.

Воздушные патрули самого дальнего радиуса действия с Ту-95 со времен холодной войны,

Patrulla de aire con largos alcances con bombarderos que no hemos visto desde la Guerra Fría,

- Прошлой ночью было непривычно холодно.
- Вчера вечером было необычно холодно.
- Вчера вечером было непривычно холодно.
- Прошлой ночью было необычно холодно.
- Прошлая ночь была непривычно холодной.
- Прошлая ночь была необычно холодной.

La pasada noche fue inusualmente fría.

Ночь была холодной и мокрой, и я устал, но наступил день, и мы снова в пути.

Fue una noche fría y húmeda, y estoy cansado. Pero, al amanecer, nos ponemos en movimiento.

- Погода была не только холодной, но также и сырой.
- Было не только холодно, но и влажно.

El clima no solo era frío, también era húmedo.

Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.

Incluso ahora, muchos años después de la Guerra Fría, todavía hay mucho rencor entre los rusos y los alemanes, especialmente en las zonas que fueron ocupadas por la Unión Soviética.