Translation of "услышать" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "услышать" in a sentence and their spanish translations:

- Что ты хочешь услышать?
- Что вы хотите услышать?
- Что Вы хотите услышать?

¿Qué quieres escuchar?

- Ты хочешь услышать это?
- Вы хотите услышать это?

- ¿Querés escucharlo?
- ¿Quieres escucharlo?

- Ты это хочешь услышать?
- Вы это хотите услышать?

¿Es eso lo que querés escuchar?

- Я хочу услышать твой голос.
- Я хочу услышать ваш голос.

Quiero escuchar tu voz.

Такое нечасто можно услышать.

No es algo que se oiga mucho.

Не хотите услышать продолжение?

¿Te gustaría oír más?

Надеюсь скоро услышать тебя.

Estoy deseando tener noticias tuyas.

Мы хотим это услышать.

Queremos oírlo.

Ты это хочешь услышать?

¿Es eso lo que querés escuchar?

- Что ты хочешь от меня услышать?
- Что Вы хотите от меня услышать?
- Что вы хотите от меня услышать?

¿Qué quieres oír de mi?

- Я хочу услышать это от тебя.
- Я хочу услышать это от вас.

Quiero escucharlo de vos.

- Я хотел бы услышать твой совет.
- Я хотел бы услышать ваш совет.

Me gustaría oír tu consejo.

- Я хотел бы услышать Ваше мнение.
- Мне бы хотелось услышать ваше мнение.

Me gustaría escuchar tu opinión.

Был очень рад услышать новости.

Estaba muy feliz de oír las noticias.

Ты готов услышать плохие новости?

¿Estás listo para oír las malas noticias?

Скажи, что я хочу услышать.

Decí lo que quiero escuchar.

Я хочу услышать твою историю.

Quiero escuchar tu historia.

Мне хотелось услышать признание Тома.

Quería que Tom confesara.

Я хочу услышать об этом.

Quiero oír de ello.

Хочу поскорее услышать голос Тома.

Quiero oír tu voz pronto, Tom.

Ни слова. Нас могут услышать.

- No hables que nos pueden escuchar.
- No hablés que nos pueden escuchar.

Я рад услышать эту новость.

Me alegro de oír esta noticia.

Они не могут тебя услышать.

Ellos no pueden oírte.

Ты готов услышать плохую новость?

¿Estás preparado para oír la mala noticia?

- Что именно Вы хотите от меня услышать?
- Что именно ты хочешь от меня услышать?
- Что именно вы хотите от меня услышать?

¿Exactamente qué es lo que quieren que diga?

- Я хотел бы узнать твоё мнение.
- Я хотел бы услышать Ваше мнение.
- Я хотел бы услышать твоё мнение.
- Мне бы хотелось услышать твоё мнение.
- Мне бы хотелось услышать ваше мнение.

- Me gustaría oír su opinión.
- Me gustaría escuchar tu opinión.

- Я тоже хотел бы услышать твой голос.
- Я бы тоже хотел услышать Ваш голос.

- A mí también me gustaría escuchar tu voz.
- A mí también me gustaría oír vuestra voz.

Надеюсь услышать от тебя веские аргументы.

Espero oír de tu parte argumentos válidos.

Том не ожидал услышать голос Мэри.

Tom no esperaba oír la voz de Mary.

Я бы хотел услышать твоё мнение.

Quisiera oír tu opinión.

Я хочу услышать это ещё раз.

Quiero escucharlo otra vez.

Я хочу услышать, как ты кричишь.

Quiero oírte gritar.

Я хочу услышать это от Тома.

Quiero oirlo de Tom.

Я хочу услышать все твои новости.

Quiero que me cuentes todas tus noticias.

Он был бы рад услышать это.

Él estaría contento de escuchar eso.

Что ты хочешь от меня услышать?

- ¿Qué quieres que te diga?
- ¿Qué quieres oír de mi?

Мне бы хотелось услышать твоё мнение.

Me gustaría escuchar tu opinión.

Я хотел бы услышать твой совет.

Me gustaría oír tu consejo.

вы хотите услышать более простой способ

¿quieres escuchar una forma más simple?

- Ты знаешь, что я хочу от тебя услышать.
- Вы знаете, что я хочу от вас услышать.

Sabes lo que quiero que digas.

Он пытается услышать лосося, бьющегося на мелководье.

Escucha que hay salmones en las aguas poco profundas.

Говорите разборчиво, чтобы каждый мог вас услышать.

- Habla fuerte para que todos te puedan oír.
- Habla claramente para que todos puedan oírte.

Хочу услышать, как ты играешь на гитаре.

Quiero oírte tocar guitarra.

Я был рад услышать о твоих успехах.

Me alegró escuchar de sus éxitos.

Хочешь услышать самый раздражающий звук из всех?

¿Quieres escuchar el sonido más irritante?

Я тоже хотел бы услышать твой голос.

A mí también me gustaría escuchar tu voz.

Это было шоком, услышать о разводе Тома.

Oír acerca del divorcio de Tom fue un shock.

Он уже слишком далеко, чтобы нас услышать.

Él ya está demasiado lejos para oírnos.

Говори громче, чтобы я мог тебя услышать.

Habla más alto para que pueda oírte.

Мне просто хотелось услышать звук твоего голоса.

Solo tenía ganas de escuchar el sonido de tu voz.

Это не то, что я хотел услышать.

Eso no es lo que quería oír.

и он хотел бы услышать наши приметы

y le encantaría escuchar nuestras tomas

- Вы, ребята, хотите услышать что-то интересное?

- Ustedes quieren escuchar ¿algo interesante?

и услышать от него: расслабься, всё будет хорошо.

y nos dice que estamos bien, que podemos relajarnos,

но мы могли бы услышать об этом тогда

pero podríamos haber escuchado sobre eso entonces

Пожалуйста, говори громче, чтобы все смогли услышать тебя.

- Por favor, hable más fuerte para que todos puedan escucharlo.
- Por favor, habla más alto para que todos puedan oírte.

Я подошёл слишком поздно, чтобы услышать его выступление.

Llegué demasiado tarde para escuchar su discurso.

Если ты прислушаешься, то сможешь услышать её дыхание.

Si estás atento podrás oír su respiración.

Увидеть один раз лучше, чем услышать три раза.

Ver una vez es mejor que oír tres veces.

- Я хочу слышать правду.
- Я хочу услышать правду.

- Quiero saber la verdad.
- Quiero escuchar la verdad.

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Una imagen vale más que mil palabras.

Я только хочу услышать откровенный ответ, не более.

Yo solo quiero una respuesta explícita, nada más.

Я хочу услышать, как ты играешь на гитаре.

- Quiero oírte tocar guitarra.
- Quiero oírte tocar la guitarra.

- Я очень рад услышать что Нил собирается сказать

- Estoy fascinado de escuchar lo que Neil va a decir

- Это то, что ты хочешь, чтоб я сказал?
- Ты это хочешь от меня услышать?
- Вы это хотите от меня услышать?

¿Es eso lo que quieres que yo diga?

многие из вас могут услышать это впервые в жизни

muchos de ustedes pueden escucharlo por primera vez en su vida

Я закрыл дверь, чтобы они не могли нас услышать.

Cerré la puerta para que ellos no pudieran oírnos.

Я только хочу ещё раз услышать, как ты поёшь.

Solo quiero oírte cantar una vez más.

Она сказала мне ровно то, что я хотел услышать.

Ella me dijo exactamente lo que quería escuchar.

- Том не может ничего услышать.
- Том ничего не слышит.

Tom no oye nada.

- Никто не может нас услышать.
- Нас никто не слышит.

Nadie nos puede oír.

Я хочу ещё раз услышать, как ты это говоришь.

Quiero escucharte decir eso otra vez.

Том был очень рад услышать, что Мэри сдала экзамены.

Tom estaba realmente contento al oír que María había aprobado sus exámenes.

- Что ты еще хочешь, чтоб я сказал?
- Что ещё ты хочешь от меня услышать?
- Что ещё вы хотите от меня услышать?

¿Qué más quieres que diga?

Если крикнуть с вершины утеса, можно услышать эхо своего голоса.

- Si gritas de la punta de un precipicio, puedes oír el eco de tu voz.
- Si gritas desde la cima de un acantilado, puedes oír el eco de tu voz.

Ложь звучит хорошо, но я хотел бы услышать чистую правду.

La mentira suena bien, pero me gustaría escuchar la pura verdad.

- Том хочет узнать мнение Маши.
- Том хочет услышать мнение Маши.

Tom quiere la opinión de Mary.

Она скажет тебе только то, что думает, ты хочешь услышать.

Va a decirte sólo lo que piensa que quieres oír.

- Отлично, так что мы бы любили услышать от вас, ребята.

- Genial, entonces nos encantaría para escuchar de ustedes, chicos.

Итак, он умирает, чтобы услышать наши мысли о том, что

Entonces, se muere por escuchar nuestros pensamientos sobre qué

особенно для маленьких создателей, они хотели бы услышать об этом,

especialmente para pequeños creadores, les encantaría escuchar sobre eso,

- Что ты хочешь, чтобы я сказал?
- Что ты от меня хочешь услышать?
- Что вы хотите, чтобы я сказал?
- Что вы от меня хотите услышать?

¿Qué quieres que diga?

- Это то, что я хочу слышать.
- Это я и хочу услышать.

Eso es lo que quiero escuchar.

Я с нетерпением жду, чтобы услышать твои мысли по этому вопросу.

- Estoy impaciente por escuchar qué piensas de este tema.
- Ardo en deseos de escuchar lo que opina usted sobre este asunto.
- Estoy ansioso por escuchar lo que piensas de este asunto.
- Estoy ansioso por escuchar lo que piensas de lo que sucedió.

Тому было нелегко сказать Мэри то, что ей нужно было услышать.

No fue fácil para Tom decirle a Mary lo que necesitaba oír.

- Лучше один раз увидеть, чем семь раз услышать.
- Видеть - значит верить.

- Ver para creer.
- Ver es creer.

и получить все хорошие вещи что вы хотите услышать от него.

y obtener todas las cosas buenas que quieres saber de él

- Что вы хотите, чтобы я вам сказал?
- Что ты хочешь от меня услышать?
- Что вы хотите от меня услышать?
- Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?

¿Qué quieres que te diga?

- Он был бы рад услышать это.
- Он был бы рад это слышать.

Él estaría contento de escuchar eso.

Том говорил достаточно громко, чтобы его можно было услышать из другой комнаты.

Tom hablaba bastante alto para ser oído en la otra sala.