Translation of "сон" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "сон" in a sentence and their spanish translations:

- «Видел странный сон». — «Какой сон?»
- "Мне приснился странный сон". - "Что за сон?"

"Qué sueño raro." "¿Qué pasó?"

- Это всего лишь сон.
- Это только сон.
- Это просто сон.

- Sólo es un sueño.
- Es solo un sueño.

Сон продолжается.

El sueño continua.

Это сон?

¿Esto es un sueño?

Это сон.

Esto es un sueño.

- Это всего лишь сон.
- Это только сон.

- Sólo es un sueño.
- Es solo un sueño.

- Я видел ужасный сон.
- Мне приснился плохой сон.
- Мне приснился кошмарный сон.

He tenido una pesadilla.

Философ утверждал, что жизнь — сон, а сон — реальность.

El filósofo afirmaba que la vida era un sueño, y que el sueño, realidad.

Это страшный сон.

Es una pesadilla.

Думай как сон

Piensa como un sueño

Жизнь — это сон.

La vida es sueño.

Всё только сон.

Todo es sueño.

Это не сон.

Esto no es un sueño.

Это был сон?

¿Era un sueño?

Мне нужен сон.

Necesito dormir.

Похоже на сон.

Parece un sueño.

Этот сон сбудется.

Este sueño se hará realidad.

Какой ужасный сон!

¡Qué sueño horrible!

Сон — лучшая медитация.

Dormir es la mejor meditación.

Звучит как сон.

Suena como si fuera un sueño.

Это был сон.

Era un sueño.

Сон — это жизнь.

Dormir es vivir.

Мне приснился сон.

Tuve un sueño.

Нас одолевает сон.

Nos estamos quedando dormidos.

Тебе снился сон?

¿Soñaste?

- Это было похоже на сон.
- Это было как сон.

Fue como un sueño.

Можно утверждать, что сон —

Creo que la siguiente:

Маюко приснился странный сон.

Mayuko tuvo un sueño extraño.

Ей приснился приятный сон.

- Ella tuvo un sueño agradable.
- Ella tenía un sueño agradable.

Он видел странный сон.

Él tuvo un sueño extraño.

Мне приснился странный сон.

Tuve un sueño extraño.

Сон разума рождает чудовищ.

El sueño de la razón produce monstruos.

- Я сплю?
- Это сон?

¿Estoy soñando?

Это был не сон.

- No fue un sueño.
- No era un sueño.

Это просто дурной сон.

- Esto es sólo un mal sueño.
- Es sólo un mal sueño.

Мне приснился плохой сон.

He tenido un mal sueño.

Сон и смерть - близнецы.

Dormir y morir son hermanos gemelos.

Это похоже на сон.

Parece un sueño.

Ей приснился странный сон.

Ella soñó un sueño extraño.

Эта музыка нагоняет сон.

Esta música duerme a uno.

Я видел ужасный сон.

- Tuve un sueño terrible.
- He tenido un sueño horrible.

Смерть похожа на сон.

La muerte es similar al sueño.

Сон – это двойник смерти.

El sueño es el retrato de la muerte.

Это был интересный сон.

Fue un sueño interesante.

Тому приснился плохой сон.

- Tom tuvo un mal sueño.
- Tom tuvo una pesadilla.

Меня клонит в сон.

Me está entrando sueño.

Это было как сон.

Fue como un sueño.

Сон необходим для здоровья.

El sueño es necesario para la salud.

Это, должно быть, сон.

Debe ser un sueño.

Сон необходим для жизни.

El sueño es necesario para la vida.

- Я вчера видел удивительный сон.
- Прошлой ночью мне приснился странный сон.

- Tuve un sueño extraño anoche.
- Anoche tuve un sueño extraño.

- Мне приснился очень странный сон.
- У меня был очень странный сон.

Tuve un sueño muy extraño.

- Прошлой ночью у меня был ужасный сон.
- Прошлой ночью мне снился страшный сон.
- Я видел страшный сон прошлой ночью.
- Прошлой ночью мне приснился ужасный сон.

Tuve un sueño horrible anoche.

- Прошлой ночью у меня был ужасный сон.
- Прошлой ночью мне снился страшный сон.
- Я видел страшный сон прошлой ночью.

Tuve un sueño horrible anoche.

- Прошлой ночью я видел ужасный сон.
- Прошлой ночью мне приснился ужасный сон.

Tuve un sueño terrible anoche.

- Это был всего лишь плохой сон.
- Это был всего лишь дурной сон.

No era más que una pesadilla.

- Прошлой ночью Тому приснился странный сон.
- Том видел странный сон прошлой ночью.

Anoche Tom tuvo un sueño extraño.

- Вам когда-нибудь снился осознанный сон?
- Тебе когда-нибудь снился осознанный сон?

¿Has tenido ya un sueño lúcido?

вам, возможно, следует рассматривать сон,

quizá deberías considerar al sueño

Сон критичен для здоровья человека,

Es decir, la privación del sueño envejece a los hombres una década

- Нас одолевает сон.
- Мы засыпаем.

Nos estamos quedando dormidos.

Это был всего лишь сон.

Fue solo un sueño.

Не вещий ли это сон?

¿Habrá sido un sueño premonitorio?

Прошлой ночью мне приснился сон.

Anoche tuve un sueño.

- Том мечтает.
- Том видит сон.

Tom está soñando.

Я вчера видел удивительный сон.

- Tuve un sueño extraño anoche.
- Anoche tuve un sueño extraño.

Нерасшифрованный сон — это непрочтенное письмо.

Un sueño no descifrado es una carta no leída.

У моей жены чуткий сон.

Mi esposa tiene sueño liviano.

Мне казалось, что это сон.

Me pareció como un sueño.

Очень надеюсь, что это сон.

Sí que espero que esto sea un sueño.

Я не смог пересилить сон.

No pude evitar quedarme dormido.

Он погрузился в вечный сон.

Él se hundió en un sueño eterno.