Translation of "согласны" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "согласны" in a sentence and their spanish translations:

Согласны?

¿Conforme?

- Вы не согласны?
- Они не согласны?

¿No están de acuerdo?

Все согласны.

- Todo el mundo está de acuerdo.
- Todos están de acuerdo.

Гости согласны.

Los invitados están de acuerdo.

Мы согласны.

Estamos de acuerdo.

- Мы согласны с вами.
- Мы с вами согласны.
- Мы с тобой согласны.
- Мы согласны с тобой.

Estamos de acuerdo con usted.

- Все с тобой согласны.
- Все с вами согласны.

- Todo el mundo está de acuerdo contigo.
- Todo el mundo está de acuerdo con vosotros.
- Todo el mundo está de acuerdo con ustedes.
- Todo el mundo está de acuerdo con vosotras.

Думаю, мы согласны.

Creo que estamos de acuerdo.

Мы тоже согласны.

Estamos de acuerdo también.

Вы не согласны?

- ¿No estáis de acuerdo?
- ¿No están de acuerdo?
- ¿Vosotros no estáis de acuerdo?
- ¿Ustedes no están de acuerdo?
- ¿No está usted de acuerdo?

- Мы все с тобой согласны.
- Мы все с вами согласны.

Todos estamos de acuerdo contigo.

Все с вами согласны.

- Todo el mundo está de acuerdo con vosotros.
- Todo el mundo concuerda con usted.
- Todo el mundo está de acuerdo con ustedes.
- Todo el mundo está de acuerdo con vosotras.

Все с тобой согласны.

Todo el mundo está de acuerdo contigo.

- Все согласны.
- Все согласились.

Todo el mundo está de acuerdo.

Том и Мэри согласны.

Tom y Mary están de acuerdo.

В этом мы согласны.

En esto estamos de acuerdo.

Они согласны с Томом.

Están de acuerdo con Tom.

Мы с Томом согласны.

Tom y yo estamos de acuerdo

Вы согласны с этим?

¿Estás de acuerdo con eso?

Учёные с этим тоже согласны.

Y los investigadores también estarían de acuerdo.

Вы согласны с новым законом?

- ¿Estás de acuerdo con la nueva ley?
- ¿Están de acuerdo con la nueva ley?

Вы согласны с этим отчётом?

- ¿Está de acuerdo con este informe?
- ¿Están de acuerdo con este informe?

Встретимся завтра в десять, согласны?

Tendremos una reunión mañana a las diez, ¿de acuerdo?

- Все согласились?
- Все были согласны?

¿Estuvieron todos de acuerdo?

Некоторые, похоже, с тобой согласны.

Algunos parecen estar de acuerdo contigo.

- Вы не согласны, не так ли?
- Вы что, не согласны?
- Ты что, не согласен?

- No estás de acuerdo, ¿a que no?
- Tú no estás para nada de acuerdo, ¿eh?

Мы не были согласны с Мэри.

Nosotros no estábamos de acuerdo con Mary.

Они не были согласны с Мэри.

- Ellos no estaban de acuerdo con Mary.
- Ellas no estaban de acuerdo con Mary.

- Вы согласны?
- Ты согласен?
- Ты согласна?

¿Estás de acuerdo?

Все были согласны с этой идеей.

Todos estaban de acuerdo con esta idea.

Том и Мария не совсем согласны.

Tom y María no están totalmente de acuerdo.

- Надеюсь, все согласны.
- Надеюсь, все согласятся.

- Espero que todo el mundo esté de acuerdo.
- Confío en que toda la gente esté de acuerdo.
- Espero que todos estén conformes.

- Мы согласились.
- Мы были согласны.
- Мы договорились.

Nos pusimos de acuerdo.

Том и Мэри с вами не согласны.

Tom y Mary no están de acuerdo con ustedes.

я извиняюсь, если вы с этим не согласны,

por favor, no se lo tome como algo personal,

Все, кроме Педро, были согласны с этой идеей.

Aparte de Pedro, todos estaban de acuerdo con la idea.

Мы все согласны, что нам следует уйти рано.

Todos concordamos que debemos partir temprano.

Я рад, что мы в чём-то согласны.

Me alegra que estemos de acuerdo en algo.

Хотя все и были согласны, я не был.

Aunque todos estaban de acuerdo, yo no lo estaba.

- Ты согласен с Томом?
- Вы согласны с Томом?

- ¿Estás de acuerdo con Tom?
- ¿Estáis de acuerdo con Tom?

если мы с вами в чём-то не согласны,

si Ud, y yo no estamos de acuerdo,

Читайте и слушайте людей, с которыми вы не согласны.

Lean y escuchen a gente con la que no estén de acuerdo en lo absoluto.

- Надеюсь, ты согласен.
- Надеюсь, вы согласны.
- Надеюсь, ты согласна.

Espero que estés de acuerdo.

или согласны с моими условиями службы и политики конфиденциальности.

o estoy de acuerdo con mis términos de servicio y política de privacidad.

Так же и репутация является довольно мощной экономической силой. Согласны?

Similarmente, la reputación es otra poderosa fuerza económica, ¿correcto?

Что такое красота - спорный вопрос, по поводу уродства согласны все.

La belleza es un tema opinable, sobre la fealdad todos estamos de acuerdo.

- Ты со мной согласен?
- Ты со мной согласна?
- Вы со мной согласны?
- Вы согласны со мной?
- Ты согласен со мной?
- Ты согласна со мной?

¿Estás de acuerdo conmigo?

- Все согласились с этой идеей.
- Все были согласны с этой идеей.

Todos estaban de acuerdo con esta idea.

- Ты ведь согласен с Томом?
- Вы ведь согласны с Томом?
- Ты ведь с Томом согласен?
- Вы ведь с Томом согласны?
- Ты же согласен с Томом, да?

Tú estás de acuerdo con Tom, ¿o no?

Политиков называют шлюхами, потому что они прислушиваются к людям, которые с нами не согласны.

Los políticos son llamados putas, porque escuchan a las personas que no están de acuerdo con nosotros.

- Вы не согласны со мной?
- Ты не согласен со мной?
- Ты со мной не согласна?

- ¿No estás de acuerdo conmigo?
- ¿No está usted de acuerdo conmigo?
- ¿No están ustedes de acuerdo conmigo?

- Ты согласен с тем, что он написал в книге?
- Вы согласны с тем, что он написал в книге?

¿Estás de acuerdo con lo que él escribió en el libro?

- Мне кажется, что ты не согласен.
- Мне кажется, что ты не согласна.
- Мне кажется, ты не согласен.
- Мне кажется, вы не согласны.

Me parece que tú no estás de acuerdo.

- Ты согласен с Томом, не так ли?
- Ты ведь с Томом согласен?
- Вы ведь с Томом согласны?
- Ты ведь согласен с Томом, да?

- Estás de acuerdo con Tom, ¿verdad?
- Estáis de acuerdo con Tom, ¿no?