Translation of "реально" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "реально" in a sentence and their spanish translations:

Это реально мне мешает.

Eso realmente me molesta.

Это было не реально.

No fue real.

А вот реально шокирующий факт:

Y aquí está lo sorprendente.

правительство уже реально убивало людей дронами.

el gobierno ya estaba usando drones con ese fin.

- Там действительно жарко.
- Там реально жарко.

Allí hace mucho calor.

Всё, что ты можешь вообразить, реально.

Todo lo que puedes imaginar es real.

Мне реально нравится концепция этого сайта.

Realmente me agrada el concepto de este sitio web.

В этом магазине всё реально дешево.

Todo en esta tienda es realmente barato.

- Привидения реально существуют?
- Привидения действительно существуют?

¿Realmente existen los fantasmas?

Мой последний муж был реально тупой.

Mi último marido era realmente estúpido.

чтобы реально увеличить свой канал YouTube?

crecer realmente tu canal de YouTube?

реально чувствуя, будто мы должны сказать «да»,

cuando en realidad sentimos que debemos decir sí,

Я реально чую, что это отвлекающий маневр.

Realmente siento que es una cortina de humo.

Эксперты считают, что реально их количество гораздо выше.

Los expertos dicen que es probable que ese número sea mucho mayor.

- Правда?
- Да неужели?
- Да неужто это правда?
- Реально?

- ¿En serio?
- ¿Es cierto?
- ¿De verdad?

потому что мы сказали вслух, что это поколение реально.

porque dijimos en voz alta que esa generación es algo real.

- У него классная машина.
- У него реально крутая тачила.

- Su coche es muy chulo.
- Su coche es realmente estupendo.

- Мне действительно нужна твоя помощь.
- Мне реально нужна твоя помощь.

- Necesito mucho tu ayuda.
- De verdad que necesito tu ayuda.

- Мне реально надо кому-нибудь вмазать.
- Мне реально надо кому-нибудь врезать.
- Мне действительно нужно кого-нибудь ударить.
- Мне серьезно нужно кого-то треснуть.

Realmente necesito golpear a alguien.

и это вид искусства, в котором реально нуждается наш мир, — терпение.

y es también una forma de arte que el mundo necesita, paciencia.

- Хм, теперь это действительно странно...
- Да, а вот это реально странно...

- Oh, ahora es realmente extraño...
- Oh, ahora es realmente confuso...
- Ay, ahora sí que está raro...

Доренда реально классная девка, ведь она делится со мной своими печеньками.

Dorenda verdaderamente es una buena chica, ella comparte sus galletas conmigo.

- Я конкретно испугался.
- Я реально испугался.
- Я правда испугался.
- Я действительно испугался.

- Estaba realmente asustado.
- Estaba realmente asustada.

Я предлагаю написать не банальщину, а что-то реально полезное и интересное.

Propongo no escribir banalidades, sino algo que sea realmente útil e interesante.

- Правда?
- Что, правда?
- Да неужели?
- Да неужто это правда?
- Вот как?
- На самом деле?
- Реально?

- ¿En serio?
- ¿La verdad?
- Verdad?

Все персонажи, которые представлены в этом произведении, вымышлены. Любое сходство с реально существующими людьми, живыми или мёртвыми, совершенно случайно.

Todos los personajes que aparecen en esta obra son ficticios. Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es puramente accidental.

- Мне действительно нужна твоя помощь.
- Мне действительно нужна ваша помощь.
- Мне реально нужна твоя помощь.
- Мне правда нужна твоя помощь.

De verdad que necesito tu ayuda.