Translation of "районе" in Spanish

0.026 sec.

Examples of using "районе" in a sentence and their spanish translations:

- Охота в этом районе запрещена.
- В этом районе охота запрещена.

En esta área está prohibido cazar.

в районе Гиндза, Токио.

en Ginza, en Tokio.

- Наша школа находится в хорошем районе.
- Наша школа расположена в хорошем районе.

Nuestra escuela está en un buen barrio.

что она в этом районе.

cree que se encuentra en el área.

Я живу в этом районе.

Yo vivo en este barrio.

Ты живёшь в этом районе?

¿Vivís en este barrio?

Он живёт в этом районе.

Vive en este barrio.

В этом районе множество магазинов.

En esta zona hay numerosas tiendas.

Том живёт в тихом районе.

Tom vive en un vecindario tranquilo.

Она живёт в этом районе.

Ella vive en este barrio.

Сами жил в этом районе.

Sami vivía en este barrio.

В этом районе полно волков.

Hay muchos lobos en esta área.

- Отель находится в очень опасном районе города.
- Гостиница находится в очень опасном районе города.

El hotel está en una zona muy peligrosa de la ciudad.

в районе Митпэкинг в Нью-Йорке.

en el Meatpacking District en Nueva York.

Да, Лидия была в этом районе

Sí, Lydia estaba en esa área.

расположен в районе Бейвью-Хантерс Пойнт.

está en Bayview–Hunters Point.

В моём районе был большой пожар.

Hubo un gran incendio en mi vecindario.

Я встретил его в районе полудня.

Me encontré con él a eso del mediodía.

Этой ночью в районе был пожар.

Anoche hubo un incendio en el vecindario.

Можно я в районе полтретьего позвоню?

¿Te puedo llamar sobre las dos y media?

В нашем районе есть большая библиотека.

En nuestro barrio hay una gran biblioteca.

в районе Николтаун, изолированном по расовому признаку.

en un barrio segregado llamado Nicholtown.

Я всегда хотел жить в этом районе.

Siempre quise vivir en este barrio.

Большинство магазинов закрывается в районе десяти часов.

La mayoría de las tiendas cierran sobre las diez.

Я не могу жить в таком районе.

No puedo vivir en un vecindario así.

В Ушакском районе мы не встречаем официальных раскопок.

En la región de Uşak, no encontramos excavaciones oficiales.

Люди, живущие в Урфинском районе, считают это священным.

Las personas que viven en la región de Urfa lo consideran sagrado.

Мария живёт в самом бедном районе Рибейран-Прету.

María vive en el barrio más pobre de Riberão Preto.

Это самый лучший ресторан морепродуктов в этом районе.

Este es por lejos el mejor restaurante de mariscos en el área.

заражать людей в этом районе и делать их больными

infectar a las personas en el área y enfermarlas

После землетрясения стоимость земли в этом районе сильно снизилась.

Después del terremoto, esta área bajó mucho su valor.

Мария живёт в районе для людей со средним достатком.

María vive en un barrio de clase media.

Это Баренцбург, на острове Шпицберген в районе Северного полюса.

Es Barentsburg, en la isa de Svalbard cerca del Polo Norte.

Во сколько в среднем оценивается дом в вашем районе?

¿Cuánto cuesta una casa promedio en su área?

и все на районе знают вас как активного озорного мальчишку.

y todos en el barrio te conocen como un chico activo y travieso.

Я росла в годы апартеида в белом районе в ЮАР,

Crecí en los suburbios blancos del apartheid de Sudáfrica,

Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды.

Las personas que viven en esta área se están muriendo debido a la falta de agua.

Я хочу жить в том же районе, что и Том.

Quiero vivir en el mismo barrio que vive Tom.

Когда-нибудь вы находитесь в районе который имеет дерьмовый прием,

En algún momento estás en un área eso tiene una recepción de mierda,

Я работаю в одном и том же районе уже двадцать лет.

Llevo trabajando en la misma área desde hace veinte años.

- Я тебя часов в шесть подберу.
- Я вас часов в шесть подберу.
- Я за тобой в районе шести заеду.
- Я за вами в районе шести заеду.

Te recogeré como a las seis.

- Это будет стоить около десяти тысяч иен.
- Это будет стоить в районе десяти тысяч иен.

- Costará unos 10.000 yenes.
- Esto costará cerca de diez mil yenes.

- Это будет стоить около 10 тысяч иен.
- Это будет стоить около десяти тысяч иен.
- Это будет стоить в районе десяти тысяч иен.

Esto costará cerca de diez mil yenes.

- Ему, должно быть, около сорока.
- Ему, должно быть, около сорока лет.
- Ему, наверное, лет сорок.
- Ему, наверное, в районе сорока.
- Ему, наверное, около сорока.

Él debe tener unos 40.