Translation of "размером" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "размером" in a sentence and their spanish translations:

- Это размером примерно с яйцо.
- Он примерно с яйцо размером.
- Она примерно с яйцо размером.
- Это примерно с яйцо размером.

- Tiene cerca del tamaño de un huevo.
- Es aproximadamente del tamaño de un huevo.

- Он был размером с яйцо.
- Он был размером примерно с яйцо.
- Она была размером примерно с яйцо.
- Оно было размером примерно с яйцо.

Era más o menos del porte de un huevo.

размером с детскую руку.

aproximadamente del tamaño de la mano de un niño.

а заканчивается 54-ым размером?

¿Y va hasta la talla16?

У Вас есть размером больше?

¿Tiene una talla más grande?

чипом дисплея размером с ноготь ребёнка.

un chip de pantalla del tamaño de la uña de un niño.

Этот крохотный самец тунгары – размером с напёрсток.

Esta diminuta rana túngara macho es del tamaño de un dedal.

Размером с кошку... ...она будет неплохим обедом.

Del tamaño de un gato doméstico, sería una comida decente.

окруженному полем из валунов размером с машину.

rodeado por un campo de rocas del tamaño de un automóvil.

Дом прекрасный, одна проблема – размером с коробок.

La casa es hermosa, el problema es que es un pañuelo.

На лбу красовалась шишка, размером с куриное яйцо.

y ver el chichón del tamaño de un huevo que sobresalía en mi frente.

если этот термит муравей был размером с человека

si esta hormiga termita era de tamaño humano

Немецкий дог - порода собак, известная своим гигантским размером.

El Gran Danés es una raza canina conocida por su gran tamaño.

Тёмная материя может быть размером с мельчайшую из элементарных частиц

Podría ser tan pequeña como las partículas subatómicas más diminutas,

Во Млечном Пути есть много-много планет размером с Юпитер.

Hay muchísimos planetas del porte de Júpiter en la Vía Láctea.

Такое свечение – сигнал бескрылым самкам внизу. Она размером с рисовое зерно.

Su luz es una señal para las hembras sin alas en el suelo. Ella tiene el tamaño de un grano de arroz.

Теперь компьютер направлял их к огромному кратеру размером с футбольный стадион,

Ahora, la computadora los estaba guiando hacia un enorme cráter del tamaño de un estadio de fútbol,

И у нас есть маленькие электрические турбонасосы размером с банку Кока-колы,

y obtenemos mini turbobombas eléctricas, del tamaño de una lata de Coca-Cola,

по сравнению с размером Земли и космоса, от которого она нас защищает,

comparado con el tamaño de la Tierra y el cosmos del que nos protege,

Плоское зеркало непосредственно создаёт виртуальное изображение объекта с тем же самым размером.

Un espejo plano forma una imagen virtual directa y del mismo tamaño que el objeto.

И он заканчивает стихотворение для Тормода в точном соответствии с рифмой и размером.

Y termina el poema para Thormod exactamente con la rima y el compás correctos.

Пусть они и близкие родственники морских котиков, но размером они в семь раз больше.

Quizá estén estrechamente relacionados con los lobos marinos, pero son siete veces más grandes.