Translation of "прекрасна" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "прекрасна" in a sentence and their spanish translations:

- Природа прекрасна весной.
- Природа весной прекрасна.

La naturaleza es hermosa en primavera.

Жизнь прекрасна

La vida es bella,

Жизнь прекрасна.

La vida es dulce.

Она прекрасна.

- Ella es muy bonita.
- Es muy hermosa.

Природа прекрасна.

La naturaleza es bella.

О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна!

¡Qué bella eres, amor mío, qué bella eres!

- О, как прекрасна молодость.
- О, как прекрасна юность.
- О, как прекрасна юности пора.

Oh, qué bella es la juventud.

Двусмысленность так прекрасна!

¡Es que hay tanta belleza en la ambigüedad!

Мать-природа прекрасна.

La Madre Naturaleza es bella.

Прекрасна земля Италии.

Italia es un hermoso país.

Природа весной прекрасна.

La naturaleza es hermosa en primavera.

Его речь была прекрасна.

Su discurso fue excelente.

Разве жизнь не прекрасна?

- ¿No es bella la vida?
- ¿No es hermosa la vida?

- Она прекрасна.
- Она замечательная.

Ella es magnífica.

- Природа прекрасна.
- Природа красива.

- La naturaleza es bonita.
- La naturaleza es bella.

- Луна красивая.
- Луна прекрасна.

La luna es bella.

- Вы действительно думаете, что эта картина прекрасна?
- Ты действительно думаешь, что эта картина прекрасна?

- ¿De verdad crees que esta pintura es hermosa?
- ¿De verdad creen ustedes que esta pintura es hermosa?

Она говорила мне, что я прекрасна,

Ella me dijo que era bonita

- Луна осенью прекрасна.
- Луна красива осенью.

- En otoño la luna es bonita.
- La luna es bella en otoño.

Не правда ли, эта ночь прекрасна?

Es una noche hermosa, ¿no?

Ты прекрасна, как вишня в цвету.

Eres tan hermosa como una flor de cerezo.

- Эта роза красивая.
- Эта роза прекрасна.

Esta rosa es bonita.

- Мэри была прекрасна.
- Мэри была красива.

Mary era hermosa.

Я было позабыл, как ты прекрасна.

- Había olvidado lo bello que eres.
- Había olvidado lo hermosa que eres.

Она прекрасна так же, как её мать.

Ella es guapa, como su madre.

И, конечно, я согласилась, ведь Коста-Рика прекрасна,

Y, por supuesto, dije que sí, porque, Costa Rica es hermosa,

- Разве жизнь не прекрасна?
- Разве жизнь не замечательна?

¿No es hermosa la vida?

- Ты замечательный!
- Ты замечательная!
- Ты прекрасна!
- Ты прекрасен!

- ¡Eres guapísima!
- ¡Te ves increíble!

Уже прошло почти 10 лет, а ты неизменно прекрасна.

Ya han pasado casi diez años, pero eres tan bella como siempre.

Жизнь прекрасна, потому что она несовершенна и её можно изменить.

La vida es maravillosa. Porque no es perfecto y porque puede cambiarse.

Его жена прекрасна как мечта, не говоря уже о дочери.

Su esposa es tan hermosa como un sueño, sin mencionar a su hija.

Николас хочет сказать, что латинизация кириллицы столь же прекрасна, сколь прекрасно солнце, которое обжигает глаза, когда на него смотришь.

Nicolas quiere decir que la romanización del alfabeto cirílico es tan bella como el sol que te quema los ojos cuando lo miras.

- Разве это не прекрасно?
- Это ли не прекрасно?
- Разве он не прекрасен?
- Разве она не прекрасна?
- Разве оно не прекрасно?

¿No es hermoso?

Облетев Землю в корабле-спутнике, я увидел, как прекрасна наша планета. Люди, будем хранить и приумножать эту красоту, а не разрушать её.

Después de que orbité la Tierra en la nave espacial me percaté de la belleza de nuestro planeta. ¡Gentes del mundo, salvaguardemos y mejoremos esa belleza, no la destruyamos!