Translation of "оттого" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "оттого" in a sentence and their spanish translations:

Каждое мгновение столь скоротечно и оттого еще ценнее.

Cada momento es muy valioso porque es muy breve.

Но эти узы стали невидимыми и оттого ещё более опасными.

Pero las ataduras se han vuelto más poderosas e invisibles.

Оттого что ты раньше раньше встанешь, солнце раньше не взойдёт.

No por mucho madrugar se amanece más temprano.

Глупый человек не перестаёт быть человеком оттого, что он глупый.

Una persona estúpida no deja de ser persona por ser estúpida.

они вполне счастливы оттого, что кто-то превращает музыку в метафору —

ellos están felices de ver transformar su música en metáfora...

Когда он делает такое лицо, то это оттого, что он нервничает.

Cuando pone esa carita, es porque está nervioso.

Забавно, что некоторые атеисты приходят в ярость оттого, что другие люди верят в Бога.

Interesante que algunos ateos se pongan furiosos porque otras personas creen en Dios.

Не грусти оттого, что ты некрасивый, а вспомни лучше, что у тебя ещё и друзей нет.

No te sientas mal porque eres feo, recuerda que tampoco tienes amigos.

- Трава не растёт быстрее оттого, что вы её тянете.
- Трава не растёт быстрее, если её тянуть.

La hierba no crece más rápido si se tira de ella.

Вся проблема мира оттого, что дураки и фанатики всегда уверены в себе, а более мудрые полны сомнений.

Todo el problema del mundo es que los tontos y los fanáticos están siempre tan seguros de sí mismos, y los más sabios están tan lleno de dudas.

Когда я проснулся сегодня утром, у меня заболели мышцы во всём теле. Это оттого, что вчера я упражнялся после долгого перерыва.

Como ayer volví a hacer ejercicio en serio, después de mucho tiempo, cuando me he levantado hoy tenía agujetas por todo el cuerpo.