Translation of "перестаёт" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "перестаёт" in a sentence and their spanish translations:

Кот не перестаёт мяукать.

El gato no para de maullar.

Рана не перестаёт кровоточить.

La herida no para de sangrar.

Снег не перестаёт идти.

La nieve no para.

Когда планета перестаёт быть планетой?

¿Cuándo un planeta deja de ser un planeta?

Он не перестаёт меня удивлять.

Siempre me sorprende.

Твоя рана не перестаёт кровоточить.

Tu herida no para de sangrar.

Фома никогда не перестаёт меня удивлять.

Tom nunca deja de sorprenderme.

Человек, который перестаёт учиться, подобен мёртвому.

El hombre que deja de aprender está como muerto.

Она не перестаёт мне звонить и отправлять сообщения.

Ella no deja de llamarme y de mandarme mensajes.

- Он не перестаёт говорить.
- Он не прекращает говорить.

- No cesa de hablar.
- No para de hablar.

Наше сердце никогда не перестаёт биться, пока мы живём.

Nuestro corazón nunca para de latir en tanto vivamos.

Я предупреждал его много раз, но он не перестаёт разговаривать.

Le llamé la atención varias veces, pero él no para de hablar.

Глупый человек не перестаёт быть человеком оттого, что он глупый.

Una persona estúpida no deja de ser persona por ser estúpida.

Она не перестаёт плакать после разговора по телефону с тем парнем.

Ella no deja de llorar desde que habló por teléfono con aquel muchacho.

Когда я пытаюсь использовать на видеокамере зум, она перестаёт записывать звук.

La cámara interrumpe la grabación de sonido cada vez que uso el zoom.

и если есть одна вещь, которая не перестаёт впечатлять меня каждый день,

y si hay algo que no deja de impresionarme

Женщина не перестаёт говорить о своём возрасте, но никогда его не называет.

La mujer siempre habla de su edad, pero no la dice nunca.