Translation of "остановки" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "остановки" in a sentence and their spanish translations:

Давай добежим до остановки.

Corramos hacia la parada de bus.

Дождь шёл без остановки.

Llovió sin parar.

Он ест без остановки.

Él come sin dar pausa.

Снег падал без остановки.

Nevaba sin parar.

Снег шёл без остановки.

Nevaba sin descanso.

Как добраться до остановки?

¿Cómo se llega a la parada?

Дождь льёт без остановки.

Llueve sin pausa.

- Покажите мне дорогу до автобусной остановки.
- Покажите мне дорогу до остановки автобуса.

Enséñeme el camino hasta la parada del autobús.

До пересадки осталось три остановки.

Faltan tres paradas antes de tener que transbordar.

Сегодня телефон звонит без остановки!

¡Hoy el teléfono está sonando sin parar!

- Их дом находится прямо напротив автобусной остановки.
- Дом у них прямо напротив автобусной остановки.

Su casa está justo enfrente de la parada de autobús.

Дождь шёл весь день без остановки.

Estuvo lloviendo todo el día sin parar.

Не открывать до полной остановки поезда.

No abrir antes de que pare el tren.

Мой дом находится возле автобусной остановки.

Mi casa se encuentra cerca de una parada de autobús.

Преподаватель говорил два часа без остановки.

El profesor habló sin parar por dos horas.

- Покажите мне дорогу к автобусной остановке.
- Покажи мне дорогу до автобусной остановки.
- Покажите мне дорогу до автобусной остановки.

Enséñame cómo llegar a la parada de autobús.

- Дождь шёл без остановки.
- Без перерыва шёл дождь.

Llovió sin parar.

- Женщины болтают без умолку.
- Женщины говорят без остановки.

Las mujeres hablan sin parar.

Извините за опоздание. Я не мог найти автобусной остановки.

- Perdoná el retraso. No podía encontrar la terminal de micros.
- Disculpe el retraso. No podía encontrar la estación de autobuses.

Автобус уже ушёл к тому моменту, как я дошёл до остановки.

El bus ya había salido para cuando yo llegué a la parada.

Он не увидел знака остановки на перекрёстке и врезался во встречный автомобиль.

No vio la señal de stop en la intersección y chocó contra un auto que venía.

На этой карте показаны все туристические места, железнодорожные станции, метро и автобусные остановки.

Este mapa muestra todos los puntos turísticos de la ciudad, estaciones de tren, subte y paradas de colectivos.

мой нерв сломался до остановки CVR это начало падать, так что да ладно, так

mi nervio se ha roto antes de que se detenga el CVR que comenzó a caer así que sí, bien, así

«Дождь сегодня льёт и льёт без остановки, какой угрюмый денёк!» — «Не жалуйся, вообще-то нам повезло: дождя не было уже несколько месяцев».

"Hoy no para de llover, ¡qué día más triste!" "No te quejes, la verdad es que ya tocaba, hacía meses que no llovía."