Translation of "добраться" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "добраться" in a sentence and their spanish translations:

- Как добраться до отеля?
- Как добраться до гостиницы?

¿Cómo puedo llegar al hotel?

Как туда добраться?

¿Cómo se llega a ese sitio?

- Как мне добраться до пляжа?
- Как добраться до пляжа?

¿Cómo puedo llegar a la playa?

- Объясните, пожалуйста, как туда добраться.
- Объясни, пожалуйста, как туда добраться.

- Explique cómo ir ahí, por favor.
- Por favor explique cómo llegar allí.

- Как мне добраться до отеля?
- Как мне добраться до гостиницы?

¿Cómo llego al hotel?

Как добраться до отеля?

¿Cómo puedo llegar al hotel?

Как добраться до аэропорта?

¿Cómo puedo llegar al aeropuerto?

Как добраться до вокзала?

¿Cómo se va a la estación?

Как добраться до банка?

¿Cómo se llega al banco?

Как добраться до остановки?

¿Cómo se llega a la parada?

- Как мне добраться до станции?
- Как я могу добраться до станции?

¿Cómo puedo llegar a la estación?

- Как я могу добраться до аэропорта?
- Как мне добраться до аэропорта?

¿Cómo puedo llegar al aeropuerto?

- Ты знаешь, как мне туда добраться?
- Вы знаете, как мне туда добраться?

¿Sabés cómo puedo llegar allá?

Как ты собираешься добраться домой?

¿Cómo tienes pensado llegar a casa?

Том знает, как туда добраться.

Tom sabe cómo llegar ahí.

Полагаю, мы должны добраться быстро.

Supongo que tenemos que llegar pronto.

Как мне добраться до аэропорта?

¿Cómo llego al aeropuerto?

Как мне добраться до библиотеки?

¿Cómo llego a la biblioteca?

Как мне добраться до станции?

¿Cómo puedo llegar a la estación?

Подскажите, как добраться до Дашидзе?

Disculpe, ¿podría decirme cómo se va a Dashijie?

Ты знаешь, как туда добраться?

- ¿Sabes cómo llegar?
- ¿Sabes cómo se llega allí?

Том должен добраться до больницы.

Tom debe ir al hospital.

Ему удалось добраться туда вовремя.

Él consiguió llegar allá a tiempo.

Мне надо добраться до Тома.

Tengo que localizar a Tom.

Мне нужно добраться до больницы.

Tengo que ir al hospital.

На поезде туда не добраться.

No se llega allí en tren.

Я надеюсь добраться туда вовремя.

Espero llegar allá a tiempo.

Мне удалось добраться туда вовремя.

Pude llegar allá a tiempo.

Как я могу добраться туда?

¿Cómo puedo llegar allá?

Как добраться до полицейского участка?

¿Cómo se va a la estación de policía?

Как мне добраться до порта?

¿Cómo llego al puerto?

- Как я могу добраться туда?
- Как мне туда добраться?
- Как мне туда доехать?

- ¿Cómo puedo llegar allá?
- ¿Cómo llego?

- Сколько требуется времени, чтобы добраться до вокзала?
- За сколько времени можно добраться до вокзала?

¿Cuánto tiempo se tarda en llegar a la estación?

обычными методами до неё не добраться:

la terapia normal no puede ayudar.

Мне нужно быстро добраться до берега.

Debo llegar a la orilla. Rápido.

Том не сможет добраться туда вовремя.

Tom no podrá llegar acá a tiempo.

Туда можно добраться более короткой дорогой?

¿Hay un camino más corto para llegar allí?

Как мне добраться до ближайшей станции?

¿Cómo puedo llegar a la estación más cercana?

Как мне добраться до твоего дома?

¿Cómo llego a tu casa?

Мы можем добраться туда на метро.

Podemos llegar por metro.

Мы не могли добраться туда быстро.

No pudimos llegar rápidamente.

Подскажите, как добраться до центра города?

¿Puedes decirme cómo llegar al centro de la ciudad?

Они пытаются туда добраться ударив их,

- Она спросила его, как добраться до станции.
- Она спросила у него, как добраться до станции.

- Ella le preguntó cómo se llegaba a la estación.
- Ella le preguntó cómo llegar a la estación.

- Я рассказал Джейн, как добраться в нашу школу.
- Я сказал Джейн, как добраться до нашей школы.

Le dije a Jane cómo llegar a nuestra escuela.

и добраться до второй, где вóды спокойнее,

y llegas a la siguiente, donde el agua es más tranquila,

«Я пытаюсь добраться до перекрёстка на Манхэттене».

"Estoy tratando de llegar a este cruce en Manhattan"

Я подумывал помочь ей добраться до жилища.

Pensé en ayudarla a regresar a la guarida.

Подскажи мне, пожалуйста, как добраться до аэропорта.

Por favor, dime cómo llegar al aeropuerto.

Потребовалось пять минут, чтобы добраться до вокзала.

Tardó cinco minutos en llegar a la estación.

Мы взяли такси, чтобы добраться туда вовремя.

Nosotros tomamos un taxi para llegar a tiempo.

Я взял такси, чтобы добраться туда вовремя.

Tomé un taxi para llegar allá a tiempo.

Он сказал мне, как добраться до музея.

Me dijo cómo llegar al museo.

Объясни мне, как добраться до его дома.

Explícame el camino para llegar a casa de él.

Ты можешь сказать, как добраться до центра?

¿Puedes decirme cómo llegar al centro?

Я не могу добраться туда за час.

No puedo llegar allí en una hora.

Мы должны добраться до Чикаго к обеду.

Deberíamos estar en Chicago para la hora de comer.

Пожалуйста, расскажите мне, как добраться до Бостона.

Por favor dime como llegar a Boston.

Чтобы добраться до Америки, нужно пересечь океан.

Debes cruzar el océano para llegar a América.

Я надеюсь, что смогу добраться туда вовремя.

Espero poder llegar allá a tiempo.

Нам никогда не добраться до Лондона засветло.

No llegaremos a Londres antes de que anochezca.

«Я смог добраться туда вовремя». — «Каким образом?»

«Conseguí llegar a tiempo allí.» «¿De qué manera?»

Как лучше всего добраться до пляжа Копакабана?

¿Cuál es la mejor manera de llegar a la playa de Copacabana?

Каково основное сообщение вы пытаетесь добраться до?

¿Cuál es el mensaje central? estás tratando de llegar?

Но мне потребовались годы, чтобы добраться туда.

Pero me llevó años llegar allí.

- Вы можете добраться до деревни на автобусе.
- Ты можешь добраться до деревни на автобусе.
- До деревни можно доехать на автобусе.
- До деревни можно добраться на автобусе.

Puedes llegar al pueblo en autobús.

- У меня ушло три часа, чтобы добраться отсюда до Бостона.
- У меня заняло три часа добраться отсюда до Бостона.
- Мне понадобилось три часа, чтобы добраться отсюда до Бостона.

Necesité tres horas para ir de aquí a Boston.

туристы не могут добраться до своих мест назначения.

se altera el viaje de muchos pasajeros que intentan llegar a su destino.

Попробуем подняться на скалы, чтобы добраться до мыса.

Intentemos escalar para ir tierra adentro.

Мне потребовалось два часа, чтобы добраться до Иокогамы.

Me tomó dos horas llegar a Yokohama.

Том не сказал, как он собирается добраться дотуда.

Tom no ha dicho cómo pensaba ir.

Нужно три часа, чтобы добраться отсюда до Бостона.

Cuesta tres horas llegar a Boston desde aquí.

Сколько у нас займёт добраться туда на автобусе?

¿Cuánto tiempo necesitamos para viajar allá en autobús?

Сколько нужно времени, чтобы добраться до Вены пешком?

¿Cuánto se tarda en ir a Viena a pie?

Том не знает, как добраться до дома Мэри.

Tom no sabe cómo llegar a la casa de Mary.

Добраться до острова невозможно, кроме как на лодке.

No hay otro modo de llegar a la isla más que por bote.

Не мог бы ты узнать, как туда добраться?

¿Podrías averiguar cómo llegar ahí?

Да, вы можете в конечном итоге добраться туда,

Sí, eventualmente puedes llegar allí,

Я заметил Беара, но не смогу до него добраться.

Veo a Bear, pero dudo poder acercarme desde aquí.

Вы мне не подскажете, как добраться до Парковой улицы?

¿Puede decirme cómo llegar a Park Street?

Сколько дней обычно уходит на то, чтобы туда добраться?

¿Cuántos días usualmente toma llegar allá?

- Потребуется час, чтобы туда добраться.
- Дорога туда займёт час.

Tomará una hora llegar allá.

- Как мы туда попадем?
- Как мы собираемся туда добраться?

¿Cómo vamos a llegar allí?

До домика не добраться иначе как по узкой дорожке.

La casita no es accesible más que por un estrecho camino.

Я хочу добраться до отеля, пока не стало темно.

Quiero llegar al hotel antes de que oscurezca.

- Мы смогли добраться туда вовремя.
- Мы успели туда вовремя.

Conseguimos llegar allá a tiempo.

Том спросил у Мэри, как добраться до её дома.

Tom le preguntó a Mary cómo llegar a su casa.