Translation of "останавливается" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "останавливается" in a sentence and their spanish translations:

Сердцебиение останавливается.

El latido cesa.

Автобус здесь останавливается?

¿El autobús se detiene aquí?

- Автобус останавливается у моего дома.
- Автобус останавливается перед моим домом.
- Автобус останавливается напротив моего дома.

- El autobús para delante de mi casa.
- El bus para en frente de mi casa.

- Автобус останавливается у моего дома.
- Автобус останавливается перед моим домом.

- El autobús para delante de mi casa.
- El bus para en frente de mi casa.

Поезд здесь не останавливается.

El tren no para aquí.

- Поезд на этой станции не останавливается.
- Поезд не останавливается на этой станции.

El tren no se para en esa estación.

Поезд останавливается на каждой станции.

- El tren se para en cada estación.
- El tren para en cada estación.

Этот автобус здесь не останавливается.

Este autobús no para aquí.

- Автобус останавливается прямо напротив моего дома.
- Автобус останавливается как раз напротив моего дома.

El bus para justo en frente de mi casa.

- Вот гостиница, в которой Том обычно останавливается.
- Вот отель, в котором Том обычно останавливается.

Este es el hotel donde Tom se queda normalmente.

Том обычно останавливается в пятизвёздочных отелях.

- Usualmente Tom se queda en hoteles cinco estrellas.
- Tom suele quedarse en hoteles de cinco estrellas.

Этот поезд останавливается на всех станциях.

- Este tren para en todas las estaciones.
- Este tren se detiene en cada estación.
- Ese tren se detiene en todas las estaciones.

Автобус останавливается прямо перед моим домом.

El bus para justo en frente de mi casa.

Поезд не останавливается на этой станции.

- El tren no se para en esa estación.
- El tren no para en esta estación.

В 9:35 поезд останавливается в Бэмбэри.

El tren de las 9:35 para en Bambury.

вода, идущая на другую сторону, останавливается где-то

el agua que va al otro lado se detiene después de algún lugar

Время идет? Или время останавливается, мы опережаем время?

¿Pasa el tiempo? O el tiempo se detiene, ¿avanzamos a tiempo?

Поезд-экспресс не останавливается между Сибуей и Нака-Мэгуро.

El tren expreso no se detiene entre Shibuya y Naka-Meguro.

Ну, а Трамп когда-нибудь останавливается? конечно это не останавливает

Bueno, ¿Trump se detiene alguna vez? por supuesto que no se detiene

- Наша работа никогда не останавливается.
- Наша работа никогда не прекращается.

Nuestro trabajo nunca acaba.

- Этот поезд останавливается на каждой станции.
- Этот поезд останавливается на всех станциях.
- Этот поезд следует со всеми остановками.
- Этот поезд идёт со всеми остановками.

Este tren para en todas las estaciones.

- Этот поезд останавливается на каждой станции.
- Этот поезд следует со всеми остановками.

Este tren para en cada estación.

Так как англо-гасконцы вряд-ли нападут первыми, Иоанн останавливается, чтобы обдумать своё положение.

Ya que es poco probable que los anglo-gascones ataquen primero, John pausa para considerar sus opciones.

- Этот поезд останавливается на всех станциях.
- Этот поезд следует со всеми остановками.
- Этот поезд идёт со всеми остановками.

- Este tren para en todas las estaciones.
- Este tren se detiene en cada estación.

- Этот поезд останавливается на каждой станции.
- Этот поезд следует со всеми остановками.
- Этот поезд идёт со всеми остановками.

- Este tren para en todas las estaciones.
- Este tren para en cada estación.