Translation of "золото" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "золото" in a sentence and their spanish translations:

- Золото дороже железа.
- Золото ценнее железа.

El oro es más valioso que el hierro.

Молчание - золото.

- En boca cerrada no entran moscas.
- El silencio es oro.

Это золото.

Esto es oro.

- Золото гораздо тяжелее воды.
- Золото намного тяжелее воды.
- Золото тяжелее воды.

El oro es mucho más pesado que el agua.

- Золото тяжелее, чем серебро.
- Золото тяжелее серебра.

El oro es más pesado que la plata.

- Слово — серебро, молчание — золото.
- Слово - серебро, а молчание - золото.
- Слово — серебро, молчание — золото.

La palabra es plata y el silencio oro.

- Золото гораздо тяжелее воды.
- Золото намного тяжелее воды.

El oro es mucho más pesado que el agua.

Золото тяжелее железа.

El oro es más pesado que el hierro.

Это чистое золото?

¿Eso es oro puro?

Это чистое золото.

Es oro puro.

Ты просто золото.

Vales oro.

Он просто золото.

Él es bueno como el oro.

Золото не ржавеет.

El oro no se oxida.

Золото плотнее железа.

El oro es más denso que el hierro.

Золото - это металл.

El oro es un metal.

Деньги или золото?

¿Dinero u oro?

- Что тяжелее, свинец или золото?
- Что тяжелее — свинец или золото?

- ¿Cuál es más pesado, el plomo o el oro?
- ¿Qué pesa más, el plomo o el oro?

- Серебро менее ценное, чем золото.
- Серебро ценится меньше, чем золото.

La plata es menos valiosa que el oro.

золото - лучший проводник электричества

el oro es el mejor conductor de electricidad

Было непросто найти золото.

No fue fácil encontrar el oro.

Золото намного тяжелее воды.

El oro es mucho más pesado que el agua.

Железо полезнее, чем золото.

El hierro es más útil que el oro.

Золото гораздо тяжелее воды.

El oro es mucho más pesado que el agua.

Слово — серебро, молчание — золото.

- La palabra es plata y el silencio oro.
- Más vale callar que mal hablar.
- Si la palabra es plata, el silencio es oro.

Там было обнаружено золото.

Se descubrió oro allí.

Найти золото было непросто.

- No fue fácil encontrar el oro.
- No era fácil encontrar oro.

Было нелегко найти золото.

No era fácil encontrar oro.

- Не всё то золото, что блестит.
- Не все золото, что блестит.

No todo lo que reluce es oro.

- Он признался в том, что украл золото.
- Он признал, что украл золото.

Admitió que robó el oro.

Я положил это на золото

Lo pongo sobre oro

Цена на золото ежедневно колеблется.

El precio del oro fluctúa diariamente.

Твои волосы сияют как золото.

Tu pelo brilla como el oro.

и вложил их в золото.

y los invertí en oro cuando era adolescente.

Золото - деньги, всё остальное - кредит.

El oro es dinero, todo lo demás es crédito.

- Цена на золото меняется каждый день.
- Цена на золото меняется день ото дня.

El precio del oro varía de día a día.

Золото — самый ценный из всех металлов.

El oro es el más valioso de todos los metales.

Не всё то золото, что блестит.

- No es oro todo lo que reluce.
- Todo lo que brilla no es oro.

Цена на золото меняется каждый день.

El precio del oro varía de día a día.

Вместо меди буду доставлять тебе золото.

Traeré cobre en lugar de oro.

Мы нашли в этой местности золото.

Encontramos oro en esa región.

и золото прилипало к химикатам и отделялось.

y, entonces, el oro se aferraba a los químicos y se separaba.

например, ржавчина, пирит, оно же «золото дураков»,

como óxido o pirita, el oro de los tontos

Она заложила своё золото и получила заём.

Hipotecó el oro que tenía y tomó un préstamo.

Некоторые драгоценные камни очень похожи на золото.

Algunas piedras preciosas son muy similares al oro.

- Железо твёрже, чем золото.
- Железо твёрже золота.

El hierro es más duro que el oro.

Я должен знать, где Том закопал золото.

Necesito saber dónde enterró Tom el oro.

Определённо, не всё то золото, что блестит.

Ciertamente no es oro todo lo que reluce.

Ни золото, ни могущество не делают нас счастливыми.

Ni el oro ni la grandeza nos hacen felices.

Я покажу тебе, как отделять золото от песка.

Te mostraré cómo separar el oro de la arena.

(«Венесуэла - очень богатая страна, которая все: железо, нефть, золото, бриллианты,

("Venezuela es un país muy rico que tiene de todo: hierro, petróleo, oro, diamantes,

Радость – это философский камень, который превращает всё, чего касается, в золото.

La alegría es la piedra filosofal que todo lo convierte en oro.

В мире есть одно золотое правило: у кого есть золото, тот диктует правила.

- El mundo sigue una regla de oro: el que tenga el oro hace las reglas.
- Todo el mundo sigue una regla de oro: el que tenga oro impone las reglas.

Ходят слухи, что византийцы также спрятали здесь свое золото, но оно пока не найдено.

Se rumorea que Bizantino también escondió su oro aquí, pero aún no se ha encontrado.

Единственное золотое правило состоит в том, что у кого золото, тот и устанавливает правила.

La única regla de oro es que el que tiene el oro hace las reglas.

- Было время, когда алюминий ценился дороже золота.
- Были времена, когда алюминий стоил больше, чем золото.

Hubo una época en la que el aluminio fue más caro que el oro.

- Золота мне не нужно, я ищу одной истины.
- Мне не нужно золото, я ищу окончательную истину.

No necesito oro, sólo busco la verdad última.