Translation of "запад" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "запад" in a sentence and their spanish translations:

- Том пошёл на запад.
- Том отправился на запад.

Tom se fue al oeste.

Так где запад?

¿Cual es el oeste?

Итак, где запад?

¿Cuál es el oeste?

Это Дикий Запад.

Esto es el Salvaje Oeste.

Самолёт полетел на запад.

El avión voló hacia el oeste.

Запад очень сильно её развил

Occidente lo desarrolló de manera poderosa

«Не проиграл ли Запад окончательно?»

¿Occidente lo ha perdido todo?

восток восток запад север восток

este este oeste nordeste

Он путешествовал поездом на запад.

Él viajó al oeste en tren.

Добро пожаловать на Дикий Запад.

Bienvenido al Salvaje Oeste.

Корабль движется на северо-запад.

La nave pone rumbo al Noroeste.

Полагаете, что запад в той стороне,

Entonces, creen que el oeste es por allí,

будет север юг будет восток запад

será norte sur será este oeste

Башня была немного наклонена на запад.

La torre estaba un poco inclinada hacia el oeste.

Я предлагаю вам пойти на запад.

Te recomiendo que vayas al oeste.

Вместо этого Запад решил впасть в спячку.

Sin embargo, Occidente eligió dormirse.

потому что Запад отвлекли два главных события.

porque Occidente se distrajo con dos eventos importantes.

а Запад не приспособился и не адаптировался.

y Occidente no se adaptó a la situación.

Это значит, что это линия восток-запад.

Esto significa... ...que esta es la línea este-oeste.

эта часть будет запад, а не восток

esa parte será oeste más que este

Здесь произошло замедление нашего продвижения на запад

Hubo una desaceleración en nuestro avance hacia el oeste aquí

Склон горы повернул воды паводка на запад.

La ladera de la montaña hizo que las aguas torrenciales de la inundación girasen hacia el oeste.

перед англо-гасконской колонной и направляются на запад.

enfrente de la línea de marcha anglo-gascona y se dirigen al oeste.

Сторон света четыре: север, юг, восток и запад.

Los puntos cardinales son cuatro: norte, sur, este y oeste.

Так вы считаете, что запад  — путь, к тем валунам.

Así que creen que el oeste es por allí, hacia esas rocas.

Отсюда, сэр, он все время ездил на запад, возвращался

Fuera de aquí, señor, fue al oeste todo el tiempo, volvió

Существует четыре стороны света: восток, юг, запад и север.

Hay cuatro puntos cardinales: El este, el sur, el oeste y el norte.

Есть четыре стороны света: восток, юг, запад и север.

Hay cuatro puntos cardinales: El este, el sur, el oeste y el norte.

Существуют четыре стороны света: север, юг, восток и запад.

Los puntos cardinales son cuatro: norte, sur, este y oeste.

Но здесь внизу трудно определить север, восток, юг и запад.

Pero aquí es difícil saber tu norte, sur, este y oeste.

Дикая природа может быть сложной. Теперь, когда мы знаем, где запад,

Pero no se desanimen. La naturaleza es engañosa. Al saber cuál es el oeste,

Что же я имею в виду, когда говорю, что Запад решил заснуть?

¿Qué quiero decir con que Occidente eligió dormirse?

Их марш возобновляется вглубь на запад - французские войска из Сомюра достигают Пуатье.

Su marcha se reanuda, mientras más al oeste, las tropas francesas de Saumur llegan a Poitiers.

Давайте найдём обломки. Мы летим на запад, над одной из самых суровых местностей в мире.

Vamos a buscar esos restos. Recibido. Alpha 6, despegue. Vamos al oeste de uno de los terrenos más difíciles del mundo.