Translation of "вновь" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "вновь" in a sentence and their spanish translations:

Столица подвергалась бомбардировке вновь и вновь.

La capital fue bombardeada una y otra vez.

- Хочу вновь увидеть тебя.
- Хочу вновь с вами увидеться.

- Quiero volver a verte.
- Quiere verte de nuevo.
- Quiero verte otra vez.

и, проделывая это вновь и вновь, вы отто́чите свою идею.

Y al repetir varias veces este proceso, mejorarán su idea.

Хочу вновь увидеть тебя.

Quiero volver a verte.

- Она снова и снова перечитывала статью.
- Она перечитывала статью вновь и вновь.

Leyó el artículo una y otra vez.

Учебник, который вновь увидит людей.

Un nuevo manual que tome en cuenta a la gente.

Когда-нибудь мы встретимся вновь.

Nos volveremos a ver algún día.

Кажется, что Мэри вновь пьяная.

Parece que Mary está borracha otra vez.

После шторма море вновь утихло.

Después de la tormenta, el mar retomó la calma.

Говорят, что цены вновь возрастут.

Están diciendo que los precios van a aumentar nuevamente.

Наши души вновь нашли друг друга.

Nuestras almas se reencontraron la una a la otra.

После недолгого мира война вспыхнула вновь.

Tras un corto periodo de paz, la guerra estalló otra vez.

Отец Марии вновь борется с раком.

El padre de María está luchando contra el cáncer otra vez.

Том вновь совершил ту же ошибку.

Tom ha vuelto a cometer el mismo error.

я вновь позволяла пальцу скользить по строкам.

ponía el dedo debajo de esas palabras.

Вновь пришедшие были быстро приняты в общество.

Los recién llegados fueron rápidamente absorbidos a la comunidad.

В ближайшем будущем мы можем встретиться вновь.

Puede que nos veamos de nuevo en un futuro próximo.

Любовь ослепляет, брак позволяет вновь обрести зрение.

El amor te vuelve ciego, el matrimonio te devuelve la visión.

поэтому в качестве результата мы вновь наблюдаем иммунодефицит.

así que podemos notar una vez más la inmunodeficiencia.

И тут моя история вновь принимает неожиданный оборот.

Pero aquí es donde mi historia toma un giro inesperado.

- Боб вновь увидел его.
- Боб увидел его снова.

Bob lo volvió a ver.

- Кажется, что Мэри вновь пьяная.
- Похоже, Мэри опять пьяная.

Parece que Mary está borracha otra vez.

- Вскоре она вновь вышла замуж.
- Вскоре она снова вышла замуж.

Ella pronto se volvió a casar.

После банкротства он был не в состоянии вновь встать на ноги.

Después de la bancarrota no pudo levantar cabeza.

- В понедельник я снова увижу Тома.
- В понедельник я вновь увижу Тома.

Volveré a ver a Tom el lunes.

- Я бы хотел увидеть их вновь.
- Я хотел бы снова их увидеть.

- Me gustaría volver a verlos.
- Me gustaría volver a verlas.

- Могу я вновь тебя увидеть?
- Я могу тебя ещё увидеть?
- Я могу Вас ещё увидеть?

¿Puedo volver a verte?

- Я вновь убеждаюсь, что ты истинный философ.
- В который раз я убеждаюсь, что ты истинный философ.

Una vez más veo que eres un auténtico filósofo.

- Том опять сделал ту же ошибку.
- Том снова сделал ту же самую ошибку.
- Том опять совершил ту же самую ошибку.
- Том вновь совершил ту же ошибку.

Tom cometió el mismo error otra vez.

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.