Translation of "браке" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "браке" in a sentence and their spanish translations:

Они состоят в браке.

Están casados.

- Ты в браке?
- Ты женат?

¿Estás casado?

- Они женаты.
- Они состоят в браке.

Están casados.

- Мы женаты.
- Мы состоим в браке.

Estamos casados.

Они оставались в браке ради своих детей.

Siguieron casados por sus hijos.

Счастлива ли Мария в браке с Томом.

¿María está felizmente casada con Tomás?

Мюрреи уже десять лет как в браке.

El señor y la señora Murai llevan diez años casados.

Счастье в браке - это полностью вопрос удачи.

La felicidad en el matrimonio es completamente una cuestión de suerte.

Я состою в моногамном браке с натуральным мужчиной.

Estoy casada en monogamia a un hombre heterosexual cisgénero.

Мы состоим в счастливом браке уже сорок лет.

Hemos estado felizmente casados por cuarenta años.

Из всех опрошенных, в браке состояли лишь около половины.

De todos los encuestados, apenas cerca de la mitad estaba casada.

В счастливом браке женщина немного слепа, а мужчина немного глух.

En un matrimonio feliz la mujer es un poco ciega y el hombre es un poco sordo.

- Как давно вы состоите в браке?
- Как давно вы женаты?

¿Cuántos años lleva casado?

Ещё слишком рано думать о браке. Мы ещё узнаём друг друга.

Aún es demasiado pronto para pensar en matrimonio. Todavía nos estamos conociendo.

- Вы женаты?
- Вы замужем?
- Ты в браке?
- Ты женат?
- Ты замужем?

- ¿Está usted casado?
- ¿Estás casado?
- ¿Estás casada?
- ¿Eres casada?

- Я холостяк.
- Я холост.
- Я холостой.
- Я не состою в браке.

- Estoy soltero.
- Soy soltero.

- Мы женаты уже 30 лет.
- Мы состоим в браке уже 30 лет.

Llevamos 30 años casados.

- Том с Мэри не женаты.
- Том и Мэри не состоят в браке.

Tom y Mary no están casados.

его жена, прожившая с ним 39 лет в браке, как говорят, спросила врачей:

según los informes, su esposa de 39 años preguntó a los médicos:

- Мы женаты.
- Мы муж и жена.
- Мы являемся мужем и женой.
- Мы состоим в браке.

Estamos casados.

- Я женат, и у меня двое сыновей.
- Я состою в браке, и у меня два сына.
- Я замужем, и у меня два сына.
- Я женат, и у меня два сына.

- Estoy casado y tengo dos hijos.
- Estoy casada y tengo dos hijos.

Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.

Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.