Translation of "удачи" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "удачи" in a sentence and their spanish translations:

- Желаю удачи.
- Желаю тебе удачи.
- Удачи вам.
- Желаю вам удачи.
- Удачи тебе.

- Te deseo suerte.
- Te deseo buena suerte.
- Le deseo suerte.

- Желаю тебе удачи.
- Удачи вам.
- Желаю вам удачи.
- Удачи тебе.

- Te deseo suerte.
- Le deseo suerte.
- Que tengas suerte.

- Удачи вам.
- Удачи тебе.

Te deseo suerte.

Удачи!

¡Buena suerte!

- Удачи вам.
- Желаю вам удачи.

Le deseo suerte.

- Пожелай мне удачи!
- Пожелайте мне удачи!

- Deséame suerte por favor.
- ¡Deseadme buena suerte!
- ¡Deséenme suerte!

- Удачи!
- Счастливо!

¡Que te vaya bien!

Конечно. Удачи!

Bueno. ¡Que te vaya bien!

Удачи, Том.

Buena suerte, Tom.

- Желаю им удачи.
- Я желаю им удачи.

Les deseo suerte.

- Пожалуйста, пожелайте мне удачи.
- Пожелай мне удачи, пожалуйста.

Deséame suerte por favor.

Пожелайте мне удачи!

¡Deseadme buena suerte!

Удачи на экзамене!

¡Suerte en tu examen!

Желаю тебе удачи.

Te deseo suerte.

Удачи не существует.

La suerte no existe.

Пожелай мне удачи!

Deséame suerte.

ты дерьмо удачи.

eres una mierda sin suerte.

- Удачи вам на новой работе.
- Удачи тебе на новой работе.
- Удачи на новой работе!

- Que tengas suerte en tu nuevo trabajo.
- Que te vaya bien con tu nuevo trabajo.

- Удачи вам на новой работе.
- Удачи тебе на новой работе.

- Que tengas suerte en tu nuevo trabajo.
- Que te vaya bien con tu nuevo trabajo.

- Мы хотели пожелать вам удачи.
- Мы хотели пожелать тебе удачи.

Queríamos desearte buena suerte.

- Удачи на экзамене!
- Ни пуха ни пера!
- Удачи на контрольной!

¡Buena suerte en el examen!

- Удачи тебе с этим, Том.
- Удачи тебе в этом, Том.

Suerte con eso, Tom.

Том пожелал Мэри удачи.

Tom le deseó buena suerte a Mary.

Удачи тебе на экзамене!

¡Suerte en tu examen!

До свидания и удачи.

Adiós y buena suerte.

Мы желаем вам удачи.

Os deseamos buena suerte.

Удачи тебе на экзамене.

Buena suerte con tu examen.

- Я просто хотел пожелать вам удачи.
- Я просто хотел пожелать тебе удачи.

Solo quería desearte suerte.

Удачи тебе в его убеждении.

Buena suerte con convencerlo.

Я просто хочу пожелать удачи.

Solo quiero decir buena suerte.

Желаю тебе удачи на экзамене.

Te deseo mucha suerte en el examen.

Фунт мужества стоит тонны удачи.

Una libra de coraje vale más que mucha suerte.

Желаем удачи в вашем бизнесе.

La mejor de las suertes con su negocio.

Удачи вам в гостевой публикации.

La mejor de las suertes con su publicación de invitados.

Это требует и искусства, и удачи.

lo cual es un arte y también un afortunado accidente.

Мы ищем удачи, неудача ищет нас.

Buscamos la suerte, la mala suerte nos busca a nosotros.

Пожелай мне удачи, она мне пригодится.

Deséame suerte, la necesitaré.

- Ни пуха ни пера.
- Удачи тебе.

Que tengas suerte.

Я желаю Вам удачи на экзамене.

Le deseo buena suerte en el examen.

на открывалке для бутылок с пожеланием удачи.

en un abridor de botellas de buena suerte.

Так что такое совпадение требует огромной удачи

Entonces, tal coincidencia requiere una tremenda suerte

Счастье в браке - это полностью вопрос удачи.

La felicidad en el matrimonio es completamente una cuestión de suerte.

Желаем удачи на вашем путешествие как предприниматель.

La mejor de las suertes en su viaje como emprendedor

Желаем удачи в вашей карьере на YouTube.

La mejor de las suertes con tu carrera en YouTube.

Я не знаю, откуда взялись эти наследства, в любом случае, удачи

No sé de dónde vienen estas herencias, suerte de todos modos

Удачи, если у вас есть вопросы о том, как это сделать

La mejor de las suertes, si tienes preguntas sobre cómo hacer esto

- Это написано на греческом и означает «удача».
- Это написано на греческом и означает «удачи».

Eso está escrito en griego y significa "buena suerte".