Translation of "Точно" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Точно" in a sentence and their spanish translations:

Точно!

¡Precisamente!

- Вы точно справитесь.
- Ты точно справишься.

Lo harás bien.

это точно

esto es exactamente

- Точно.
- Именно.

- Eso es cierto.
- Eso es verdad.
- Es cierto.

Так точно!

¡Sí, señor!

- Правильно, точно.

- Correcto, exactamente.

- Бинго, точно.

- Bingo, exactamente.

- Конечно, точно.

- Seguro, seguro.

- Я не помню точно.
- Я точно не помню.

Yo no recuerdo con precisión.

- Никто точно не знает.
- Никто не знает точно.

Nadie lo sabe con seguridad.

- Тому точно больше тридцати.
- Тому точно за тридцать.

Tom tiene seguro más de treinta.

- Ты точно не придёшь?
- Вы точно не придёте?

¿Seguro que no vienes?

правильный вопрос точно

la pregunta correcta es exactamente

ХХ: Это точно.

HH: Sí.

- Вот именно!
- Точно!

¡Exactamente!

- Точно.
- Правильно.
- Верно.

- Eso es.
- Así es.

Это не точно.

No es seguro.

Не помню точно.

- No puedo recordar exactamente.
- No puedo recordar con exactitud.

- Точно!
- Абсолютно!
- Совершенно!

¡Completamente seguro!

Это точно спагетти?

- ¿Seguro que esto es espagueti?
- ¿De verdad que esto es spaguetti?

Это точно сороконожка?

- ¿Seguro que esto es un ciempiés?
- ¿Seguro que es un ciempiés?

- Я пока точно не знаю.
- Я ещё точно не знаю.

- No lo sé exactamente todavía.
- Todavía no sé con seguridad.

- Я точно знаю, где он.
- Я точно знаю, где она.

Sé exactamente dónde está.

то точно не выиграете.

garantiza perder.

Это точно она, быстро!

Es ella. ¡Vamos, rápido!

Я точно не была.

Yo desde luego no lo estaba.

Точно, я так делала.

He hecho eso.

Я точно не знаю.

No sé a ciencia cierta.

Ты почистил ботинки? Точно?

- Has limpiado tus zapatos, ¿no?
- ¿Te has limpiado los zapatos? ¿Seguro?

- Вот именно!
- Точно!
- Именно!

- ¡Exactamente!
- ¡Exacto!

Тому точно больше тридцати.

Tom tiene seguro más de treinta.

Я не помню точно.

Yo no recuerdo con precisión.

- Именно так.
- Точно.
- Именно.

Eso es.

Это не совсем точно.

No es del todo exacto.

Сегодня точно будет дождь.

De fijo llueve hoy.

Он точно не джентльмен.

Él de seguro no es ningún caballero.

Это не абсолютно точно.

No es del todo exacto.

Том точно проиграет гонку.

Tom está destinado a perder la carrera.

Ты точно не придёшь?

¿Seguro que no vienes?

Это я точно знаю.

Eso lo sé fijo.

- И это эмоции, точно.

- Y esa es emoción, exactamente.

- Том точно не знает, куда идти.
- Том точно не знает, куда пойти.
- Том точно не знает, куда ехать.
- Том точно не знает, куда поехать.

Tom no sabe dónde ir.

- Ты точно не хочешь чашечку кофе?
- Вы точно не хотите чашечку кофе?

¿Seguro que no quieres una taza de café?

- Я точно знаю, что ты чувствуешь.
- Я точно знаю, что вы чувствуете.

Sé exactamente cómo te sientes.

- Я точно не знаю, когда вернусь.
- Я не знаю точно, когда вернусь.

No sé cuándo volveré exactamente.

- Ты точно хочешь сделать это сам?
- Ты точно хочешь сделать это один?

¿Estás seguro de que quieres hacerlo solo?

Я уже точно не помню,

Creo que era 100; no me acuerdo bien.

Ну я так точно получил.

A mí me pasó.

если вы точно уловили суть,

y si tuvieran que resumirlo en pocas palabras,

нужно подходить точно так же.

debe ser abordado de la misma manera.

Поэтому тут точно задействована физика —

Entonces lo que ocurre aquí es definitivamente Física,

Я не могу точно сказать.

No puedo decirlo con exactitud.

Поезд прибыл точно по расписанию.

El tren llegó a la hora exacta.

Я ещё не знаю точно.

No lo sé exactamente todavía.

Я точно не знаю почему.

No estoy seguro de por qué.

Точно крысы, покидающие тонущий корабль.

Igual que ratas que escapan de un barco que se hunde.

Я точно знаю, что делать.

Sé exactamente qué hacer.

Я точно знаю, кто это.

Sé exactamente quién es.

Поезд тронулся точно в срок.

A la hora en punto el tren se puso en movimiento.

Том точно знал, что делать.

Tomás sabía exactamente que hacer.

Завтра точно будет хорошая погода.

Seguro que mañana hará buen tiempo.

Я точно опоздаю на работу.

Seguro que llego tarde al trabajo.

Меня точно выгонят на улицу.

Seguro que me echan a la calle.

Я думал точно так же.

Eso mismo creía yo.

Я точно знаю, где он.

Sé exactamente dónde está.

Том точно знает, где Мэри.

Tom sabe exactamente dónde está Mary.

- Да, точно. - Ты на камеру.

- Точно, просто верь в себя.

- Exactamente, solo cree en ti mismo.

- Мы приедем вовремя?
- Мы приедем точно по расписанию?
- Мы прибудем точно по расписанию?

¿Llegaremos a tiempo?

- Я точно не знаю, когда я вернусь.
- Я точно не знаю, когда вернусь.

No sé cuándo volveré exactamente.

- У меня было точно такое же чувство.
- У меня было точно такое же ощущение.

Tuve exactamente la misma sensación.

- Ты точно не сможешь со мной пойти?
- Вы точно не сможете со мной пойти?

¿Estás seguro de que no puedes venir conmigo?

- Я не знаю точно, когда вернётся Том.
- Я точно не знаю, когда Том вернётся.

No estoy seguro de cuándo volverá Tom.

- Я не знаю точно, где я родился.
- Я не знаю точно, где я родилась.

No conozco el lugar exacto en el que nací.

точно предсказывает число погибших от Чернобыля

predicen de forma precisa la mortalidad en Chernóbil,

Я не могу точно это предсказать.

No puedo predecirlo.

Точно определить количество рабов в Великобритании

Determinar el número total de esclavos en el Reino Unido

Это точно сработало! Это хорошие новости.

¡Algo picó! Son buenas noticias.

и уж точно они не воображают.

y claramente no imaginan.

Мы все точно помним игру GTA

Todos recordamos el juego de GTA seguro

Завтра ты точно сможешь увидеть её.

Mañana podrás verla seguramente.

Не знаю точно, когда он появится.

No estoy segura cuándo va a aparecer él.

У меня точно такой же словарь.

Tengo exactamente el mismo diccionario.

Я точно не знаю, кто он.

No estoy seguro de quién es.

Никто точно не знает, что происходит.

- Nadie sabe en realidad qué está pasando.
- Realmente nadie sabe qué está pasando.

- Он точно опоздает.
- Он определённо опоздает.

Seguro que llegará tarde.

Она точно не знала, что делать.

No estaba seguro de qué hacer.

Этого я не могу точно сказать.

No puedo decirlo con exactitud.