Translation of "Терпеть" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Терпеть" in a sentence and their spanish translations:

- Терпеть не могу карты.
- Я терпеть не могу карточные игры.

Detesto los juegos de cartas.

Терпеть не могу трусов.

No soporto a los cobardes.

Терпеть не могу гольф.

No soporto el golf.

Терпеть не могу загадок.

Odio los acertijos.

- Мы не можем терпеть такой беспредел.
- Мы не можем терпеть такой произвол.

No podemos tolerar tal atropello.

Я терпеть не могу ос.

Bien, odio las avispas.

Терпеть не могу этот термин.

Odio esa palabra...

но терпеть не мог бизнес.

pero odiaba los negocios.

Неискренность я терпеть не могу.

Me carga la deshonestidad.

Я не могу терпеть боль.

No soporto el dolor.

Она терпеть не может кантри.

Ella odia la música country.

Как ты можешь терпеть его?

¿Cómo puedes aguantarlo?

Терпеть не могу того парня.

No aguanto a este tío.

Том терпеть не может бегать.

Tom odia correr.

Я не могу больше терпеть.

- Ya no puedo aguantar.
- No lo puedo aguantar más.

Не могу терпеть шумных детей.

No puedo soportar a los niños ruidosos.

Терпеть не могу этот фильм.

Odio esa película.

Я терпеть не могу больницы.

No soporto los hospitales.

Терпеть не могу таких девушек.

Odio ese tipo de muchachas.

Я его терпеть не могу.

No puedo soportarlo.

Она терпеть не может морковь.

Ella odia las zanahorias.

Том не будет это терпеть.

Tom no va a tolerar esto.

Терпеть не могу эту еду.

Asco esta comida.

Терпеть не могу немое кино.

- Me apesta el cine mudo.
- Me carga ver cine mudo.

Я не могу терпеть его.

- No puedo soportarle.
- No lo tolero.
- No lo puedo sufrir.

Он больше не может терпеть.

Ya no lo puede aguantar.

Терпеть не могу стричь газон.

- Odio cortar el césped.
- Detesto cortar el césped.

Терпеть не могу этот шум.

Odio ese ruido.

- Иисус тебя ненавидит.
- Иисус терпеть тебя не может.
- Иисус терпеть вас не может.

Jesús te odia.

Авиалинии терпеть не могут космические компании,

Las aerolíneas detestan a las empresas aeroespaciales

Как можете Вы терпеть такое унижение?

¿Cómo puedes soportar una humillación así?

Она терпеть не может стручковый перец.

Ella odia los pimientos.

Он больше не мог терпеть боль.

- Ya no podía soportar el dolor.
- Ya no podía aguantar el dolor.

- Ненавижу понедельники.
- Терпеть не могу понедельники.

Odio los lunes.

Я терпеть не могу такую музыку.

No soporto este tipo de música.

Я терпеть не могу его наглость.

No aguanto su insolencia.

Моя жена терпеть не может кошек.

Mi mujer odia los gatos.

Я больше не могу это терпеть.

No puedo soportar eso más.

- Ненавижу фасоль.
- Терпеть не могу фасоль.

Detesto las habas.

Терпеть не могу, когда это происходит.

Odio cuando eso pasa.

Она терпеть не может эти правила.

Ella odia las normas.

- Ненавижу молоко.
- Терпеть не могу молоко.

Odio la leche.

Терпеть не могу засыпать после полуночи.

Detesto dormir pasado la medianoche.

- Ненавижу сельдерей.
- Терпеть не могу сельдерей!

Odio el apio.

- Ненавижу насекомых.
- Терпеть не могу насекомых.

Odio a los insectos.

- Ненавижу крыс.
- Терпеть не могу крыс.

Odio a las ratas.

- Ненавижу это.
- Терпеть этого не могу.

Odio eso.

- Ненавижу лицемеров.
- Терпеть не могу лицемеров.

Odio a los hipócritas.

- Ненавижу зиму.
- Терпеть не могу зиму.

Odio el invierno.

Терпеть не могу апельсины и мандарины.

Me dan asco las naranjas y las mandarinas.

- Ненавижу комаров.
- Терпеть не могу комаров.

Odio los mosquitos.

- Ненавижу гладить.
- Терпеть не могу гладить.

Detesto planchar.

Терпеть не могу терять время впустую.

Detesto perder el tiempo.

- Терпеть не могу снег.
- Ненавижу снег.

Odio la nieve.

Терпеть не могу опаздывать на работу.

Odio llegar tarde al trabajo.

Я не могу больше терпеть этот холод.

Ya no aguanto este frío.

Честно говоря, я его терпеть не могу.

Francamente hablando, lo odio.

Моя мать терпеть не может писать письма.

Mi madre odia escribir cartas.

Я больше не могу терпеть его насилие.

No puedo soportar más su violencia.

- Я ненавижу химию.
- Терпеть не могу химию.

- Detesto la química.
- Odio la química.

Я терпеть не могу формальный стиль письма!

¡Aborrezco profundamente la escritura formal!

Я не могу больше терпеть его наглость.

No puedo soportar más su arrogancia.

Терпеть не могу, когда Том так делает.

Detesto cuando Tom hace esto.

- Я ненавижу гладить.
- Терпеть не могу гладить.

- Odio planchar.
- Detesto planchar.

Я больше не могу терпеть эту боль.

Ese dolor no puedo soportarlo más.

Я больше не могу терпеть этой жары.

No puedo soportar más este calor.

- Не выношу трусов.
- Терпеть не могу трусов.

- No tolero a los cobardes.
- No soporto a los cobardes.

Я больше не могу терпеть его поведения.

No puedo soportar más su comportamiento.

Я терпеть не могу, когда много народа.

No aguanto cuando hay mucha gente.

- Я не переношу его комментариев.
- Я терпеть не могу его комментарии.
- Я терпеть не могу твои комментарии.

No aguanto sus comentarios.

Потому что музей Метрополитен не мог больше терпеть

Porque el Museo Metropolitano no podía soportar más

эти люди не могут терпеть критику самих себя

estas personas no pueden tolerar las críticas de sí mismos

- Она ненавидит бегать.
- Она терпеть не может бегать.

Ella odia correr.

- Мы ненавидим насилие.
- Мы терпеть не можем насилие.

Odiamos la violencia.

- Том ненавидел шпинат.
- Том терпеть не мог шпинат.

Tom odiaba las espinacas.

- Том ненавидит кошек.
- Том терпеть не может кошек.

Tom odia los gatos.

По правде сказать, я Тома терпеть не могу.

La verdad es que no me gusta como es Tom.

- Он это ненавидел.
- Он этого терпеть не мог.

Ella le odiaba.

- Она ненавидит морковь.
- Она терпеть не может морковь.

Ella odia las zanahorias.

- Он терпеть не может пауков.
- Он ненавидит пауков.

Él odia las arañas.

- Ненавижу эту песню.
- Терпеть не могу эту песню.

Odio esa canción.

- Они ненавидят правила.
- Они терпеть не могут правила.

Ellos odian las normas.

- Том ненавидит Хэллоуин.
- Том терпеть не может Хэллоуин.

Tom odia la Noche de Brujas.