Translation of "Нехорошо" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Нехорошо" in a sentence and their spanish translations:

- Врать нехорошо.
- Обманывать нехорошо.

- Decir mentiras no es correcto.
- Decir mentiras está mal.

Мне нехорошо.

No estoy bien.

Нехорошо оплакивать мертвых.

mantener a los muertos desde atrás probablemente no sea algo bueno llamado

Обманывать коллег нехорошо.

No es bueno engañar a los colegas.

Что-то мне нехорошо.

No me estoy sintiendo bien.

Нехорошо смеяться над другими.

No está bien burlarse de otros.

Нехорошо распространять ложные слухи.

No es bueno difundir rumores falsos.

Нехорошо так говорить, Том.

No está bien hablar así, Tom.

- Она рассказала мне, как нехорошо воровать.
- Она сказала мне, что воровать нехорошо.

Ella me ha dicho que no está bien robar.

- Это нехорошо. Попроси у него прощения.
- Это нехорошо. Попроси у неё прощения.

- Eso no está bien. Discúlpate con ella.
- Eso no está bien, pídele perdón.

Б.Г. вызывает вертолет: мне нехорошо.

BG a Helicóptero Uno: me siento muy mal.

Б.Г. вызывает вертолет: мне нехорошо!

BG a Helicóptero Uno: ¡me siento muy mal!

После еды мне стало нехорошо.

Después de comer me sentí mal.

Нехорошо не держать своего слова.

No es bueno no cumplir lo prometido.

- Это нехорошо.
- Это не есть хорошо.

Esto no está bien.

Она рассказала мне, как нехорошо воровать.

Me ha dicho que no estaba bien robar.

Быть в джунглях без мачете — очень нехорошо.

Ir por la jungla sin un machete... ...no es muy divertido. 

Впадать в крайности в любом случае нехорошо.

No es bueno irse a los extremos en ninguna cosa.

Что-то мне после этих грибов нехорошо.

Me cayeron mal los hongos.

- Она плохо себя чувствовала.
- Она чувствовала себя нехорошо.

No se sentía bien.

Нехорошо обманывать других, еще хуже - обманывать самого себя.

Está mal engañar a la gente, pero es aún peor engañarte a ti mismo.

Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу.

No me sentía bien pero fui a trabajar.

Ты поступил нехорошо, купив это в том магазине.

No hiciste bien comprándotelo en esa tienda.

Нехорошо плохо говорить о людях у них за спиной.

No está bien hablar mal de otros a sus espaldas.

Нехорошо, когда мужчина что-то скрывает от своей жены.

No está bien que un hombre oculte cosas a su esposa.

Том знал, что делать то, что он делает, нехорошо.

Tom sabía que estaba mal hacer lo que estaba haciendo.

Это нехорошо для лекарств. Надо что-то придумать, чтобы они не нагрелись.

Eso no es bueno para la medicina. Necesitaremos un plan para mantenerla fresca. 

- Мне нехорошо.
- Мне дурно.
- Мне тошно.
- Меня тошнит.
- Меня мутит.
- Мне плохо!

- Me siento mal.
- Siento náuseas.

- Я плохо себя чувствую.
- Я не очень хорошо себя чувствую.
- Я чувствую себя нехорошо.

No me siento bien.

- Для мужчины неправильно утаивать что-то от своей жены.
- Нехорошо, когда мужчина что-то скрывает от своей жены.

No está bien que un hombre oculte cosas a su esposa.

Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.

Si sabes que va a ocurrir algo desagradable, que irás al dentista por ejemplo, o a Francia, entonces, eso no es bueno.