Translation of "Любое" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Любое" in a sentence and their spanish translations:

- Звони мне в любое время.
- Звоните мне в любое время.
- Звони в любое время.
- Звоните в любое время.

Llámame en cualquier momento.

- Приходите в любое время.
- Приходи в любое время.

- Ven cuando quieras.
- Ven alguna vez.

Любое место подойдёт.

Cualquier lugar basta.

- Можешь звонить мне в любое время.
- Можете звонить мне в любое время.
- Можешь звонить в любое время.
- Можете звонить в любое время.

Puedes llamarme cuando quieras.

- Приходите ещё в любое время.
- Приходи ещё в любое время.

Vuelve cuando quieras.

Возьмите любое из яблок.

Coge cualquiera de las manzanas.

Любое усилие достойно вознаграждения.

Todo esfuerzo merece una recompensa.

Приходите в любое время.

- Ven cuando quieras.
- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

Любовь побеждает любое расстояние.

El amor vence cualquier distancia.

но любое прикосновение вызывало кровотечение.

pero cualquier presión hacía sangrar las heridas nuevamente.

и любое растение в природе

y cualquier planta en la naturaleza

Любое место с кроватью подойдет.

Cualquier lugar con cama estará bien.

Пожалуйста, приходите в любое время.

Ven cuando quieras.

Можешь приходить в любое время.

Puedes venir siempre que quieras.

- Вы можете звонить нам в любое время.
- Можешь звонить нам в любое время.

Puedes llamarnos a cualquier hora.

- Ты можешь использовать это в любое время.
- Ты можешь этим воспользоваться в любое время.

Puedes usarlo cuando quieras.

Любое двузначное число? Кричите с места.

¿Qué tal un número de dos dígitos? Solo díganlo.

любое должностное лицо работает на нас.

cada funcionario público trabaja para nosotros.

Землетрясение может произойти в любое время.

Un terremoto puede ocurrir en cualquier momento.

Можешь звонить нам в любое время.

Puedes llamarnos a cualquier hora.

Можешь звонить мне в любое время.

Puedes llamarme a cualquier hora.

Я могу начать в любое время.

Puedo empezar en cualquier momento.

Том может приходить в любое время.

Tom puede venir cuando quiera.

- Спрашивай меня всё что угодно в любое время.
- Спрашивайте меня всё что угодно в любое время.
- Проси меня о чём хочешь в любое время.
- Просите меня о чём хотите в любое время.

Pregúntame cualquier cosa en cualquier momento.

- Можете прийти в любое удобное для вас время.
- Можешь прийти в любое удобное для тебя время.

Puedes venir siempre que te venga bien.

- Можешь звонить мне в любое время, когда захочешь.
- Можете звонить мне в любое время, когда захотите.

Me puedes llamar cuando quieras.

Кто-нибудь может выбрать любое двузначное число?

¿Podría alguien empezar por darnos un número de dos dígitos, por favor?

Любое движение или брызги могут ее спугнуть.

Cualquier movimiento del agua los alertará,

Любое сооружение должно помещаться на эту платформу.

En teoría, cualquier estructura debería poder agregarse a esta plataforma.

Но любое волнение на море вызывает реакцию.

Pero cualquier agitación provocará una respuesta.

они крадут вашу информацию в любое время

están robando su información en cualquier momento

Чрезвычайная ситуация может произойти в любое время.

En cualquier momento puede ocurrir una emergencia.

Дерево было готово упасть в любое мгновение.

El árbol se podía caer en cualquier momento.

- В любое время.
- Всегда пожалуйста.
- Когда угодно.

Cuando quieras.

Можешь брать мою машину в любое время.

Usted puede tomar prestado mi coche en cualquier momento.

Приходите в мой офис в любое время.

Pásate por mi oficina cuando quieras.

в любое время кто-то оставил комментарий,

cada vez que alguien deja un comentario,

можно транслировать на любое устройство, так что вы можете смотреть его в любое время и в любом месте.

se puede transmitir a cualquier dispositivo, para que pueda verlo en cualquier momento y en cualquier lugar.

Принимая любое решение, сначала оцените его возможные последствия,

Para cada decisión, primero hay que determinar el riesgo,

Я поняла, что любое действие имеет свою подоплёку.

Lo que aprendí fue que cada acto tiene una ecología,

Ты свободен уйти в любое время, когда пожелаешь.

Eres libre de irte cuando quieras.

Любое целое число можно записать в виде дроби.

Cualquier número entero puede ser escrito como una fracción.

согласно которому с настоящего времени любое исследование будет зарегистрировано,

y que dijese que desde ahora cada ensayo clínico se va a registrar

Поэтому нам нужно любое мнение и важен каждый голос.

Sucede que tenemos los cerebros y las voces de todos en juego.

смотреть его в любое время и в любом месте.

verlo en cualquier momento y en cualquier lugar.

Можешь покупать и читать любые книги в любое время.

Puedes comprar y leer cualquier tipo de libro cuando sea.

Если понадобится моя помощь, пожалуйста, звоните в любое время.

Llámame cuando sea que necesites mi ayuda.

Обезьяны похожи на человека больше, чем любое другое животное.

Los monos se parecen más a los humanos que cualquier otro animal.

- Том может приходить и навещать меня в любое время, когда захочет.
- Тому можно придти ко мне в гости в любое время.

- Tom puede venir y visitarme cuando quiera.
- Tom puede visitarme cuando le plazca.

Гепард бегает так же быстро, как и любое другое животное.

Una chita corre tan rápido como cualquier animal.

На Гавайях можно купаться в море в любое время года.

En Hawaii uno se puede bañar en el mar en cualquier momento del año.

Так что в любое время вы выполнить поиск в Google

Así que de esa manera siempre que realizar una búsqueda en Google

Во-первых, в любое время работает, им нужна электронная почта.

Primero, en cualquier momento un negocio opera, necesitan correo electrónico.

Настолько, что в любое время вы смотрите игру в баскетбол

Tanto que en cualquier momento ves un juego de baloncesto

и врач заверила нас, что мы можем звонить в любое время.

y la doctora nos dijo que nos calmemos, siempre la podríamos contactar.

приличное количество тянуть, потому что в любое время, когда вы вводите,

una cantidad decente de tirón, porque cada vez que escribes,

Вы можете перейти прямо к Просмотру улиц, нажав на любое подсвеченное место.

Sumérgete en Street View hacienda click en cualquier ubicación que esté resaltara.

- Мы можем заболеть в любое время.
- Мы можем заболеть в любой момент.

- Nos podemos enfermar en cualquier momento.
- Podemos caer enfermos en cualquier momento.
- Podemos ponernos enfermos en cualquier momento.

- Любой труд заслуживает награды.
- Любое усилие достойно вознаграждения.
- Всякое усилие достойно награды.

Todo esfuerzo merece una recompensa.

Том может связаться со мной по этому номеру в любое время дня.

Tom puede contactarme a este número a cualquier hora del día.

Пока мы спим, наш мозг работает более активно, чем в любое другое время.

Mientras dormimos, el cerebro está más activo que en ningún otro momento.

Подкаст — это разновидность радиопрограммы, которую можно скачать в интернете и слушать в любое время.

Un podcast es una especie de programa de radio que se puede descargar de Internet y oír en cualquier momento.

Они подписываются, а затем в любое время у вас есть новое сообщение в блоге

Se suscriben y luego en cualquier momento tienes una nueva publicación en el blog

Я думаю, что Том мог бы довести до конца практически любое дело, которое решит сделать.

Pienso que Tom podría llevar a cabo casi cualquier cosa que decidiera hacer.

эксклюзивов и оригиналов, а весь его контент можно транслировать на любое устройство, так что вы можете

galardonadas , y todo su contenido se puede transmitir a cualquier dispositivo, para que pueda

Все персонажи, которые представлены в этом произведении, вымышлены. Любое сходство с реально существующими людьми, живыми или мёртвыми, совершенно случайно.

Todos los personajes que aparecen en esta obra son ficticios. Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es puramente accidental.

В футбольном матче судьи на линии — два человека, находящиеся прямо на границе поля и фиксирующие любое положение «вне игры» и прочее; они никогда не находятся внутри футбольного поля.

En un partido de fútbol los jueces de línea son los dos que están justo al borde del campo para marcar algún offside o lo que sea, nunca están dentro del campo de juego.

- Я просто хочу иметь возможность посещать моих детей тогда, когда я этого захочу.
- Я просто хочу иметь возможность посещать моих детей в любое время, когда бы я этого ни захотел.

Solo quiero poder visitar a mis hijos siempre que quiera.

Белые: ладья на a1, пешка на b6, король на c8. Черные: пешки на a7 и b7, король на a8, слон на b8. Белые ставят соперника в положение цугцванга, ставя ладью на a6, после чего у черных остается только два варианта: взять ладью на a6 или переместить слона на любое другое поле диагонали b8-h2. В первом случае белые двигают пешку с b6 на b7 и ставят мат. Во втором случае белая ладья забирает черную пешку на а7 с тем же результатом.

Blancas: torre en a1, peón en b6, rey en c8. Negras: peones en a7 y b7, rey en a8, alfil en b8. Las blancas ponen al oponente en zugzwang jugando la torre a a6, después de lo cual las negras solo tienen dos opciones: tomar la torre en a6 o mover su alfil a cualquier otra casilla de la diagonal b8-h2. En el primer caso, las blancas avanzan su peón de b6 a b7 y jaque mate. En la segunda situación, la torre blanca toma el peón negro en a7, con el mismo resultado.