Translation of "ситуация" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "ситуация" in a sentence and their portuguese translations:

- Экономическая ситуация ухудшалась.
- Экономическая ситуация ухудшилась.
- Экономическая ситуация усугубилась.

A situação econômica piorou.

- Думаешь, ситуация изменится?
- Думаете, ситуация изменится?

Você acha que a situação mudará?

исключительная ситуация

uma situação excepcional

Ситуация сложная.

- A situação é complicada.
- A situação está difícil.

Ситуация критическая.

A situação é crítica.

Какая ситуация!

Que situação!

Ситуация стабильна.

A situação está estável.

Ситуация ужасная.

A situação está horrível.

Ситуация тяжёлая.

A situação é grave.

Ситуация ухудшилась.

A situação piorou.

- Ситуация находится под контролем.
- Ситуация под контролем.

A situação está sob controle.

- Ситуация не под контролем.
- Ситуация не контролируется.

A situação está fora de controle.

- Ситуация была очень напряжённой.
- Ситуация была очень напряжённая.

A situação foi muto tensa.

там интересная ситуация

existe uma situação interessante

Итак, вот ситуация

Então aqui está uma situação

не ненормальная ситуация

não é uma situação anormal

Политическая ситуация изменилась.

A situação política mudou.

Их ситуация улучшилась.

Sua situação melhorou.

Это сложная ситуация.

Esta é uma situação difícil.

Ситуация значительно изменилась.

A situação mudou dramaticamente.

Ситуация не изменится.

A situação não mudará.

Это экстренная ситуация.

- Esta é uma emergência.
- Isto é uma emergência.

Ситуация крайне серьезная.

A situação é gravíssima.

Ситуация кардинально изменилась.

A situação mudou radicalmente.

Думаю, ситуация улучшается.

Eu acho que está melhorando.

Думаешь, ситуация изменится?

Você acha que a situação mudará?

- Ситуация хуже, чем мы предполагали.
- Ситуация хуже, чем мы думали.

- A situação é ainda pior do que pensávamos.
- A situação é pior do que imaginávamos.

Но здесь интересная ситуация

Mas há uma situação interessante aqui

это очень опасная ситуация

esta é uma situação muito perigosa

Ситуация требует решительных мер.

A situação pede medidas drásticas.

Мне знакома эта ситуация.

Estou familiarizado com a situação.

Какова ситуация в Бостоне?

Qual é a situação em Boston?

- Состояние улучшается.
- Ситуация улучшается.

A situação está melhorando.

- Ситуация ухудшилась.
- Положение ухудшилось.

A situação piorou.

Эта ситуация должна измениться.

Esta situação tem que mudar.

Это была плохая ситуация.

Foi uma situação ruim.

Ситуация стала более опасной.

A situação ficava cada vez mais perigosa.

Ситуация там была критической.

- A situação lá era crítica.
- A situação lá estava crítica.

У меня другая ситуация.

Minha situação é diferente.

- Положение критическое.
- Ситуация критическая.

- A situação é crítica.
- A situação está crítica.

У нас ситуация немного другая.

Em nós, a situação é um pouco diferente.

На юге Китая ситуация другая.

No sul da China, a situação é diferente.

Я вижу, что ситуация деликатная.

Eu vejo que a situação é delicada.

Потому что нынешняя ситуация ужасна.

Porque a situação atual é ruim.

Ситуация хуже, чем я думал.

A situação é pior do que pensei.

Ситуация вышла из-под контроля.

A situação está fora de controle.

Ситуация в мире кардинально изменилась.

A situação mundial mudou drasticamente.

Как долго продлится эта ситуация?

Quanto tempo ainda vai durar esta situação?

печальная ситуация, но ничего не доступно

uma situação triste, mas nada está disponível

какая бы ни была подозрительная ситуация

seja qual for uma situação suspeita

Что делать, если ситуация более серьезная

e se a situação for mais grave

У нас также есть такая ситуация

Nós também temos uma situação como esta

есть ситуация, которую мы обнаружили случайно.

há uma situação que descobrimos por acaso.

Но если у вас карантинная ситуация

Mas se você tiver uma situação de quarentena

есть интересная ситуация, как у человека

existe uma situação de interesse como um ser humano

Ситуация вышла из-под их контроля.

A situação fugiu do controle deles.

- Это необычная ситуация.
- Это необычный случай.

- Esta é uma situação inusitada.
- Esta é uma situação especial.
- Esta é uma situação incomum.

- Ситуация казалась безнадёжной.
- Положение казалось безнадёжным.

A situação parecia perdida.

- Моя ситуация изменилась.
- Моё положение изменилось.

Minha situação mudou.

- Положение очень плохое.
- Ситуация очень плохая.

A situação é muito ruim.

Полковник сказал, что ситуация под контролем.

O coronel disse que a situação está sob controle.

- Это экстренная ситуация.
- Это крайний случай.

Esta é uma emergência.

Facebook Cambridge Аналитическая ситуация, когда они

a situação do Facebook e da Cambridge Analytica onde eles

Есть еще одна интересная ситуация с Антарктидой

existe outra situação interessante sobre a antártica

Но впервые в богатых, эта ситуация затронула

Mas, pela primeira vez nos ricos, essa situação é afetada

Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей.

A situação financeira está ficando pior a cada semana.

- Здесь нет проигравшей стороны.
- Это беспроигрышная ситуация.

Todo mundo sai ganhando.

Не знаю, сколько ещё продлится эта ситуация.

- Eu não sei quanto tempo esta situação vai durar.
- Não sei quanto tempo esta situação vai durar.

все засмеялись и прошли. ситуация все та же?

todos riram e passaram. a situação ainda é a mesma?

Я бы хотел, чтобы ситуация была такой простой

Eu gostaria que a situação fosse tão simples

Аналогичная ситуация наблюдается у турок в Центральной Азии.

Existe uma situação semelhante nos turcos da Ásia Central.

это ситуация, которая не характерна для других животных.

é uma situação que não é comum em outros animais.

но была такая ситуация, что в тюрьме человек гнилой

mas havia tal situação que um homem podre na prisão

оседает в теле летучих мышей. Эта ситуация называется хостел

instala-se no corpo dos morcegos. Esta situação é chamada de albergue

На самом деле, есть ситуация, противоречащая тому, что известно.

Na verdade, há uma situação contrária ao que é conhecido.

Но эта ситуация была снова синтезирована с исламом и

Mas essa situação foi novamente sintetizada com o Islã e

да, когда мы смотрим, возникает ситуация в их дискурсах

sim, quando olhamos, há uma situação no discurso deles

Если мы посмотрим на это, наша текущая ситуация лучше.

Se olharmos para ela, nossa situação atual é melhor.

Практически текущая ситуация близка к эффекту Второй мировой войны

Situação quase atual próxima ao efeito da Segunda Guerra Mundial

Несмотря ни на что, в Мраморном море ситуация несколько иная.

Apesar de tudo, há uma situação um pouco diferente no mar de Mármara.

- Я этой ситуацией не доволен.
- Мне не нравится эта ситуация.

- Não estou muito satisfeito com esta situação.
- Eu não estou feliz com essa situação.

- Положение хуже, чем я думал.
- Ситуация хуже, чем я думал.

- A situação está pior do que pensei.
- A situação é pior do que pensei.

- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынужден принять меры.
- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынуждена принять меры.

Se a situação não melhorar, vou ser obrigado a tomar providências.

Таким образом, существует ситуация, в которой невозможно знать, что находится между ними.

Portanto, há uma situação que não se pode saber o que está completamente no meio.

Мы думаем о них, так что это очень обидная и плохая ситуация

Pensamos neles, então esta é uma situação muito dolorosa e ruim

Война продолжалась, и к январю 1814 года Ситуация Наполеона выглядела еще хуже.

A guerra continuou e, em janeiro de 1814, Napoleão situação parecia ainda pior.

Встретить молодёжь, незнакомую с Библией - это вполне обычная ситуация для нашего времени.

Atualmente é bastante comum encontrar jovens que não conhecem a Bíblia.

- Будем надеяться, что положение не ухудшится.
- Будем надеяться, что ситуация не ухудшится.

Esperemos que a situação não piore.

Разве не очень интересная ситуация? Подписано соглашение о нейтралитете с подписями 53 стран

Não existe uma situação muito interessante? Acordo de neutralidade assinado com assinaturas de 53 países

- Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей.
- Финансовое положение ухудшается с каждой неделей.

A situação financeira está ficando pior a cada semana.

Цугцванг - это ситуация, в которой обязанность сделать ход в свою очередь является серьёзным, часто решающим недостатком.

Zugzwang é uma situação em que a obrigação de fazer um lance em sua vez de jogar é uma desvantagem séria, muitas vezes decisiva.

Матч был бы проигран, если бы Юдит с большим мастерством и хитростью не заставила Ференца принять жертву своего ферзя, после чего возникла патовая ситуация.

A partida estaria perdida se Judit, com grande habilidade e astúcia, não tivesse forçado Ferenc a aceitar o sacrifício da dama dela, após o que se produziu a situação de empate "por afogamento".