Translation of "сидеть" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "сидеть" in a sentence and their portuguese translations:

Сидеть дома скучно.

Ficar em casa é entediante.

- Том продолжил сидеть на своём месте.
- Том остался сидеть на месте.
- Том остался сидеть.

Tom ficou sentado.

- Дома сидеть скучно.
- Сидеть дома скучно.
- Оставаться дома скучно.

É chato ficar em casa.

- Том будет сидеть сзади.
- Том будет сидеть на заднем сиденье.

- Tom vai sentar atrás.
- Tom vai sentar lá atrás.
- Tom vai sentar na parte de trás.
- Tom vai sentar nos fundos.

- Я буду сидеть сзади.
- Я буду сидеть на заднем сиденье.

- Vou sentar lá atrás.
- Vou sentar atrás.

Дома сидеть не весело.

Ficar em casa não é divertido.

Я хочу сидеть посередине.

Eu quero sentar no meio.

Я хотел сидеть впереди.

Eu queria sentar na frente.

- Ты не хочешь со мной сидеть?
- Вы не хотите со мной сидеть?

- Você não quer sentar comigo?
- Tu não queres sentar comigo?

не буду сидеть на холодном.

assim fico afastado do chão frio.

Том дал собаке команду «сидеть».

Tom mandou o cachorro sentar.

В этом кресле удобно сидеть.

Esta poltrona é confortável para sentar.

Ненавижу сидеть на хлипком стуле.

Odeio sentar-me numa cadeira bamba.

Я хотел сидеть с Томом.

- Eu queria sentar ao lado de Tom.
- Eu queria sentar perto de Tom.
- Eu queria sentar próximo de Tom.

- Я не хочу сидеть рядом с тобой.
- Я не хочу с тобой сидеть.

Eu não quero sentar perto de você.

чтобы не сидеть на холодной земле.

assim fico afastado do chão frio.

Я не могу сидеть сложа руки!

Não posso ficar de braços cruzados!

Вы не должны сидеть со мной.

Você não tem que se sentar comigo.

Я не люблю сидеть у окна.

Eu não gosto de sentar na janela.

Я уже привык сидеть на татами.

Já me acostumei a sentar no tatami.

- Можете сидеть здесь.
- Можете сесть сюда.

- Você pode sentar aqui.
- O senhor pode se sentar aqui.
- A senhora pode se sentar aqui.

Если хочешь сидеть, принеси себе стул.

Se quiser sentar-se, traga sua cadeira.

Я не люблю сидеть без дела.

- Eu não gosto de ficar sem fazer nada.
- Eu não gosto de ficar ocioso.

- Где бы вам хотелось сесть?
- Где бы ты хотел сидеть?
- Где бы вы хотели сидеть?

- Onde o senhor gostaria de se sentar?
- Onde a senhora gostaria de sentar-se?

- Куда мне сесть?
- Где я должен сидеть?

Onde eu me sento?

Я хочу сидеть между тобой и Томом.

Quero sentar-me entre ti e o Tomás.

У меня нет времени сидеть и болтать.

Não tenho tempo para sentar e conversar.

- Мы сядем сзади.
- Мы будем сидеть сзади.
- Мы сядем на заднее сиденье.
- Мы будем сидеть на заднем сиденье.

- Vamos nos sentar lá atrás.
- Vamos sentar lá atrás.
- Vamos sentar na parte de trás.

- Кто сядет сзади?
- Кто будет сидеть сзади?
- Кто сядет на заднее сиденье?
- Кто будет сидеть на заднем сиденье?

- Quem vai sentar atrás?
- Quem sentará atrás?
- Quem sentará lá atrás?
- Quem vai sentar lá atrás?
- Quem sentará na parte de trás?
- Quem vai sentar na parte de trás?

Благодаря этому, я не буду сидеть на льду,

Isto mantém-me longe do gelo frio,

Я буду сидеть здесь, пока он не запоёт.

Ficarei sentado aqui enquanto ele canta.

- Надо было сидеть дома.
- Надо было остаться дома.

- Eu deveria ter ficado em casa.
- Eu devia ter ficado em casa.

Он не даст никому сидеть в своём кресле.

- Não deixa que ninguém se sente em sua cadeira de braços.
- Não deixa ninguém se sentar na sua cadeira de braço.

Том любит по выходным сидеть дома и читать книги.

Tom gosta de ficar em casa e ler livros nos fins de semana.

Я действительно не хочу сидеть в задней части автобуса.

Eu realmente não quero sentar no fundo do ônibus.

Я предпочитаю пойти на улицу, а не сидеть дома.

Prefiro sair a ficar em casa.

Нельзя сидеть сложа руки, когда мир рушится вокруг тебя!

Você não pode ficar de braços cruzados enquanto o mundo desaba à sua volta!

Я предпочел бы пойти куда-нибудь, а не сидеть дома.

Eu preferiria sair a ficar dentro.

Закончился последний урок, а второклассники продолжали сидеть на своих местах.

Terminou a última aula, mas os alunos do segundo ano primário continuaram sentados em seus lugares.

- Я не хочу сидеть дома.
- Я не хочу оставаться дома.

Eu não quero ficar em casa.

поэтому я думаю, что я не собираюсь сидеть дома больше,

Então eu acho que não vou ficar em casa mais

В такую погоду дома надо сидеть, а не по улицам шляться.

Num tempo como este, não se deve perambular pelas ruas, mas ficar em casa.

У русалки нет ног. Она не может сидеть, она может только лежать.

A sereia não tem pernas. Não consegue se sentar, só podendo estar deitada.