Translation of "прочитать" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "прочитать" in a sentence and their portuguese translations:

- Мне следует прочитать ту книгу.
- Я должен прочитать ту книгу.

Eu deveria ler esse livro.

Каждый может это прочитать.

Qualquer um pode lê-lo.

Том захочет это прочитать.

Tom vai querer ler isto.

Эту историю стоит прочитать.

Vale a pena ler esta estória.

Какую страницу вам прочитать?

Que trecho devo ler para você?

Кто-угодно может это прочитать.

Qualquer um pode lê-lo.

Я не могу это прочитать.

Não posso ler isto.

Советую вам прочитать этот роман.

Eu recomendo a você que leia esse romance.

Я хочу прочитать эту книгу.

Quero ler o livro.

Эту книгу стоит прочитать дважды.

Vale a pena ler esse livro duas vezes.

Сзади грузовика можно прочитать: "Соблюдай дистанцию".

Na traseira do caminhão podia-se ler: "Mantenha distância."

Это правило можно прочитать двумя способами.

- Esta régua pode ser lida de duas formas diferentes.
- Esta régua pode ser lida de duas diferentes formas.

Конечно, я должен прочитать эту книгу.

É claro que eu deveria ler esse livro.

- Роман стоит прочитать.
- Роман стоит прочесть.

Vale a pena ler o romance.

Вот книга, которую вы хотели прочитать.

Aqui está o livro que você queria ler.

Попросите их прочитать эти тематические исследования,

Peça que elas leiam esses estudos de caso,

- Вы знаете, где я могу прочитать эту книгу?
- Ты знаешь, где я могу прочитать эту книгу?

Você sabe onde posso ler esse livro?

Тебе только нужно прочитать ещё несколько страниц.

Você só tem que ler mais algumas páginas.

Её дочь может прочитать наизусть множество стихотворений.

A filha dela sabe declamar um grande número de poemas.

Том щурится, когда пытается прочитать мелкий шрифт.

Tom semicerra seus olhos quando tenta ler impressões pequenas.

- Вы собираетесь прочитать письмо?
- Вы прочитаете письмо?

O senhor vai ler a carta?

Я думаю, вам следует прочитать это самому.

- Eu acho que você mesmo deveria lê-lo.
- Eu acho que você mesmo deveria lê-la.
- Eu acho que você mesma deveria lê-lo.
- Eu acho que você mesma deveria lê-la.
- Eu acho que o senhor mesmo deveria lê-lo.

Эти книги стоит прочитать хотя бы раз.

Vale a pena ler estes livros pelo menos uma vez.

Вы можете прочитать числа под чёрной линией?

- O senhor pode ler para mim os números abaixo da linha preta?
- A senhora pode ler em voz alta os números abaixo da linha preta?

- Эту книгу стоит прочитать.
- Эту книгу стоит прочесть.

Vale a pena ler este livro.

Я хотел бы прочитать несколько книг о Линкольне.

Gostaria de ler alguns livros sobre Lincoln.

У него книг больше, чем он может прочитать.

Ele tem mais livros do que o que pode ler.

Вы должны суметь прочитать эту книгу без труда.

Você deveria poder ler este livro com facilidade.

также, как люди, которые просто хочу прочитать текст.

juntamente com o das pessoas que só querem ler o texto.

- Этот роман настолько лёгкий, что даже ребёнок может его прочитать.
- Этот роман настолько прост, что даже ребёнок сможет его прочитать.

- Esta novela é tão simples que qualquer criança pode lê-la.
- Este romance é tão fácil que até uma criança consegue ler.

Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?

Você é capaz de citar um verso do Hamlet?

В этом году я планирую прочитать все книги, какие могу.

Estou planejando ler o maior número de livros possível este ano.

- Я не могу это прочитать.
- Я не могу это прочесть.

Não posso ler isto.

Эта сказка достаточно проста, чтобы семилетний ребёнок мог её прочитать.

A leitura desta história infantil é fácil o bastante para crianças de sete anos de idade.

- Вы должны прочитать это.
- Ты должен это прочитать.
- Тебе надо бы это прочесть.
- Вам надо бы это прочесть.
- Тебе стоит это прочесть.
- Вам следует это прочесть.

- Você deveria ler isso.
- Vocês deveriam ler isso.

Очень полезно вернуться домой и постараться прочитать как можно больше научных статей.

É muito útil voltar a casa e tentar ler o máximo de artigos científicos possível.

Если ты можешь прочитать это предложение, это потому что ты умеешь читать.

Se vocês são capazes de ler esta frase, então é porque sabem ler.

Не надо слать мне письма, я всё равно не смогу их прочитать.

Você não precisa me mandar cartas. De qualquer forma, não consigo lê-las.

Поэтому, когда этот маленький мальчик входит, он должен прочитать комментарии и выучить проклятия.

Então, quando o garotinho entrar, ele deve ler os comentários e aprender as maldições.

Если ты можешь это прочитать, это значит, что на одном языке ты говоришь.

Se você consegue ler isso, significa que você, ao menos, fala um idioma!

- Это та книга, которую я хочу прочитать.
- Это та книга, которую я хочу прочесть.

Este é o livro que eu quero ler.

- Это книга, которую я хотел бы прочитать.
- Это книга, которую я хотела бы прочесть.

Esse é o livro que eu quero ler.

- Сколько времени тебе понадобилось, чтобы прочитать эту книгу?
- Сколько времени у тебя ушло на эту книгу?

Quanto tempo levou para você ler este livro?

Пройдя курс скорочтения, я сумел прочитать «Войну и мир» за двадцать минут. Там говорится про Россию.

Fiz um curso de leitura dinâmica e li Guerra e Paz em vinte minutos. O enredo tem algo a ver com a Rússia.