Translation of "поверили" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "поверили" in a sentence and their portuguese translations:

Все поверили Тому.

- Todos acreditaram em Tom.
- Todo mundo acreditou em Tom.

Они мне не поверили.

- Eles não acreditaram em mim.
- Elas não acreditaram em mim.

Родители Тома ему поверили.

Os pais de Tom acreditaram nele.

- Тебе все поверили.
- Вам все поверили.
- Тебе все верили.
- Вам все верили.
- Все тебе верили.
- Все вам верили.
- Все тебе поверили.
- Все вам поверили.

- Todos acreditaram em você.
- Todos acreditaram em ti.

Сначала они ему не поверили.

- No princípio, não criam nele.
- No princípio, não acreditavam nele.

Вы бы этому не поверили.

Vocês não acreditariam nisso.

- Они верили ей.
- Они поверили ей.

Eles acreditaram nela.

- Мы верили вам.
- Мы тебе поверили.
- Мы вам поверили.
- Мы тебе верили.
- Мы вам верили.

Nós acreditávamos em você.

Американцы сделают все возможное, чтобы люди поверили

Os americanos fariam tudo o que pudessem para fazer as pessoas acreditarem

- Ты бы этому не поверил.
- Ты бы не поверил.
- Вы бы этому не поверили.
- Вы бы не поверили.

Você não vai acreditar nisso.

Некоторые поверили в его историю, другие же — нет.

Alguns acreditaram em sua história, outros não.

- Они в меня поверили.
- Они в меня верили.

- Eles acreditaram em mim.
- Elas acreditaram em mim.

- Почему вы мне не поверили?
- Почему ты мне не поверил?

Por que você não acreditou em mim?

- Ты бы мне не поверил.
- Вы бы мне не поверили.

- Você não vai acreditar em mim.
- Você não acreditaria em mim.

Но из-за его турецких костюмов астрономы не поверили, что он говорит правду.

Mas, porque ele estava vestido à maneira turca, os astrônomos não acreditaram que ele dizia a verdade.

Но теперь все меньше простаков, которые бы поверили подобным бредням, заимствованным из средневековой схоластики.

Mas agora há menos simplórios que acreditariam em tais absurdos, emprestados da escolástica medieval.