Translation of "скажите" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "скажите" in a sentence and their arabic translations:

Скажите мне правду.

قل لي الحقيقة.

- Скажите мне правду.
- Скажи мне правду.
- Скажите мне правду!

أخبرني الحقيقة.

- Скажите мне, где он!
- Скажите мне, где он находится.

قل لي أين هو!

- Скажите Тому, что все здесь.
- Скажите Тому, что все собрались.

قل لتوم أن الكل حاضر هنا.

- Скажи мне.
- Скажите мне.

أخبرني

Скажите, пожалуйста, где туалет?

أين هو المرحاض، من فضلك؟

сделайте что-нибудь, скажите что-нибудь.

قوموا بعمل شيء، وقولوا أي شيء.

Скажите ей не приближаться к собаке.

قل لها ألّا تقرب الكلب.

Скажите им, что я сделаю это.

قل لهم سأفعلها

- Скажи мне, в чём дело.
- Скажите мне, в чём дело.
- Скажите мне, в чём проблема.

أخبرني ما الخطب.

- Скажите ему подождать.
- Скажите ему, чтобы он подождал.
- Скажи ему, чтобы подождал.
- Скажи ему подождать.

أخبره بأن ينتظر

Пожалуйста, скажите мне, что я должен делать.

من فضلك، أخبرني بما ينبغي أن أفعله.

Пожалуйста, скажите, в котором часу отправляется поезд?

أيمكنك أن تخبرني متى يغادر القطار؟

Хорошо, мы опоздали. Скажите им, как произойдет землетрясение.

حسنًا ، لقد تأخرنا ، أخبرهم كيف سيحدث الزلزال.

- Скажите это по-английски.
- Скажи это по-английски.

- قُلها فى الإنجليزية.
- قُل ذلك فى الإنجليزية؟

- Скажи правду.
- Скажите правду.
- Говори правду.
- Говорите правду.

قل الحقيقة

- Скажи мне, как решить проблему.
- Скажи мне, как решить задачу.
- Скажите мне, как решить задачу.
- Скажите мне, как решить проблему.

- علمني كيف أحل هذه المشكلة.
- أخبرني كيف أحل هذه المسألة.

- Скажите Тому, что все здесь.
- Скажи Тому, что все здесь.
- Скажите Тому, что все собрались.
- Скажи Тому, что все собрались.

قل لتوم أن الكل حاضر هنا.

- Скажи Тому, что я занят.
- Скажи Тому, что я занята.
- Скажите Тому, что я занят.
- Скажите Тому, что я занята.

أخبر توم بأني مشغول.

- Скажите мне, что вы думаете.
- Скажи мне, что ты думаешь.

أخبرني بماذا تفكر.

- Скажи мне, где она живёт.
- Скажите мне, где она живёт.

قل لي أين تسكن.

- Скажи что-нибудь по-арабски.
- Скажите что-нибудь по-арабски.

قل شيئا بالعربيّة.

- Скажи всем.
- Скажите всем.
- Скажи всем и каждому.
- Скажите всем и каждому.
- Расскажи всем.
- Расскажите всем.
- Расскажите всем и каждому.
- Расскажи всем и каждому.

أخبر الجميع

- Скажи мне, куда положить эти книги.
- Скажите мне, куда положить эти книги.
- Скажи мне, куда поставить эти книги.
- Скажите мне, куда поставить эти книги.

أخبرني أين أضع هذه الكتب.

Когда отчет был подтвержден, он отправил сообщение Даву: «Скажите маршалу, что он,

عندما تم تأكيد التقرير ، أرسل رسالة إلى دافوت: "أخبر المارشال أنه

- Просто скажи мне, чего ты хочешь.
- Просто скажите мне, чего вы хотите.

- فقط أخبرني ماذا تريد.
- فقط أخبريني ماذا تريدين.
- فقط أخبرني ما الذي تريده.
- فقط أخبريني ما الذي تريدينهُ.

- Скажи ей, что она тебе сказала.
- Скажите ей, что она вам сказала.

أخبرها ما أخبرتكَ به.

- Скажи ей, что он тебе сказал.
- Скажите ей, что он тебе сказал.

أخبرها ما أخبركَ به.

- Пожалуйста, скажи что-нибудь.
- Пожалуйста, скажите что-нибудь.
- Скажи что-нибудь, пожалуйста.

قُل شيئاً, رجاءً.

- Скажи Тому, кого ты сегодня встретил.
- Скажите Тому, кого вы сегодня встретили.

أخبر توم بمن التقيت اليوم.

- Скажи мне, о ком вы говорили.
- Скажите мне, о ком вы говорили.

- أخبرني عمّن كنتَ تتكلّم عنه.
- أخبريني عمّن كنتِ تتكلّمين عنه.

- Скажите ему, пожалуйста, чтобы он мне перезвонил.
- Скажите ей, пожалуйста, чтобы она мне перезвонила.
- Передайте ему, пожалуйста, чтобы он мне перезвонил.
- Передайте ей, пожалуйста, чтобы она мне перезвонила.

بلغها أن تعاود الإتصال بي من فضلك.

Если это так, позвоните врачу-специалисту и скажите «Я приду через 5 минут».

إذا كنت مثل هذا ، اتصل بطبيب خبير وقل "أنا قادم إلى 5 دقائق".

- Скажи ей, чтобы она меня не искала.
- Скажите ей, чтобы она меня не искала.

قل لها ألا تبحث عني.

- Скажи спасибо Тому. Это была его идея.
- Скажите спасибо Тому. Это была его идея.

أُشكُر توم، الفكرة كانت فكرته.

- Скажи Тому, что ему надо помыть посуду.
- Скажите Тому, что ему надо помыть посуду.

أخبر توم بأن عليه غسل الصحون.

- Скажи им, что я тебе сказал.
- Скажи им, что я тебе сказала.
- Скажите им, что я вам сказал.
- Скажите им, что я вам сказала.
- Скажи им то, что я сказал тебя.

أخبرهم ما أخبرتك بهِ.

- Скажи мне, что случилось.
- Скажи мне, что произошло.
- Скажите мне, что случилось.
- Скажите мне, что произошло.
- Расскажи мне, что случилось.
- Расскажи мне, что произошло.
- Расскажите мне, что случилось.
- Расскажите мне, что произошло.

- أخبرني ، ما الذي حدث؟
- أخبرني ما حدث.

- Скажи Тому, чтобы он взял трубку.
- Скажи Тому, чтобы взял трубку.
- Скажите Тому, чтобы взял трубку.

- قل لتوم أن يرفع سماعة الهاتف.
- قل لتوم أن يرد على الهاتف.

- Скажи мне, пожалуйста, как я могу с ним связаться.
- Скажите мне, пожалуйста, как я могу с ним связаться.

أخبرني كيف أتصل به لو سمحت.

- Скажи, каких действий ты от меня хочешь.
- Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал.
- Скажите мне, что вы хотите, чтобы я сделал.

وضح لي ما تريدني أن أفعل.

- Пожалуйста, скажи мне, куда идти дальше.
- Пожалуйста, скажи мне, куда потом идти.
- Скажи мне, пожалуйста, куда потом идти.
- Скажите мне, пожалуйста, куда потом идти.

أخبرني من فضلك إلى أي مكان أذهب بعد ذلك.

- Пожалуйста, скажи, как я могу связаться с ней.
- Скажи мне, пожалуйста, как я могу с ней связаться.
- Скажите мне, пожалуйста, как я могу с ней связаться.

- من فضلك أخبرني كيف أكون على تواصل معها.
- من فضلِك أخبريني كيف أكون على تواصل معها.

- Пожалуйста, скажи ей, чтобы она мне перезвонила.
- Скажите ей, пожалуйста, чтобы она мне перезвонила.
- Передайте ей, пожалуйста, чтобы она мне перезвонила.
- Скажи ей, пожалуйста, чтобы она мне перезвонила.
- Передай ей, пожалуйста, чтобы она мне перезвонила.

- بلغها أن تعاود الإتصال بي من فضلك.
- من فضلك أبلغها أن تتصل بي.