Translation of "недолго" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "недолго" in a sentence and their portuguese translations:

- Тому недолго осталось жить.
- Тому недолго осталось.

Tom não tem muito tempo de vida.

- Мне недолго осталось.
- Мне недолго осталось жить.

Resta-me pouco tempo de vida.

Новолуние длится недолго.

A lua nova não dura muito.

Перемирие длилось недолго.

A trégua não durou muito.

Борьба продолжалась недолго.

A luta não durou muito.

Я пробуду здесь недолго.

Ficarei aqui por um breve período de tempo.

Я недолго тут побуду.

Ficarei aqui por pouco tempo.

Наша неудача длилась недолго.

Nossa má sorte durou pouco.

Мои отношения с ним продлились недолго.

A minha relação com ele não durou muito.

Транжир недолго получает удовольствие, скупердяй — никогда.

Um desperdiçador aproveita por pouco tempo; um avarento, nunca.

- Жизнь бабочек коротка.
- Бабочки живут недолго.

As borboletas vivem pouco.

Я недолго ждал, пока не пришла Мэри.

Não tinha esperado muito até que a Mary chegasse.

Он знал, что жить ему остаётся недолго.

- Ele sabia que não lhe restava muito tempo de vida.
- Ela sabia que não lhe restava muito tempo de vida.

Мне недолго ждать, я второй в очереди.

Não tenho de esperar muito — sou o segundo da fila.

Том купил пару недорогих ботинок, но недолго их проносил.

O Tom comprou um par de sapatos baratos, mas eles não duraram muito.