Translation of "недалеко" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "недалеко" in a sentence and their portuguese translations:

- Пляж отсюда недалеко.
- Пляж тут недалеко.

A praia não é longe daqui.

- Зоопарк недалеко отсюда.
- Зоопарк тут недалеко.

O zoológico não é longe daqui.

Аэропорт недалеко.

O aeroporto está próximo.

Рим недалеко.

Roma não está longe.

- Он тут недалеко живёт.
- Он живёт недалеко отсюда.

- Ele mora perto daqui.
- Ele mora aqui perto.

- Он живёт недалеко отсюда.
- Она живёт недалеко отсюда.

Ele mora perto daqui.

- Его дом отсюда недалеко.
- Его дом недалеко отсюда.

A casa dele não fica longe daqui.

- Хотите поплавать? Пляж недалеко.
- Хочешь поплавать? Пляж недалеко.

- Você quer ir nadar? A praia não é distante.
- Queres ir nadar? A praia não fica longe.

- Пляж недалеко от отеля.
- Пляж недалеко от гостиницы.

A praia não fica longe do hotel.

Вокзал отсюда недалеко.

A estação não fica longe daqui.

До Парижа недалеко.

Não é longe de Paris.

Это недалеко отсюда.

Não é longe daqui.

Озеро недалеко отсюда.

O lago não fica longe daqui.

Это недалеко от отеля.

Não fica muito longe do hotel.

Я живу недалеко отсюда.

- Eu moro aqui perto.
- Eu moro perto daqui.

Это недалеко от Бостона.

Não é longe de Boston.

Том живёт недалеко отсюда.

Tom não mora muito longe daqui.

- Вы живёте здесь неподалёку?
- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?

Você mora aqui perto?

Мой дом недалеко от школы.

- Minha casa fica perto da escola.
- Minha casa fica próximo da escola.

Он живет недалеко от парка.

Ele vive em algum lugar no parque.

Яблоко от яблони недалеко падает.

A maçã não cai longe do pé.

- Вокзал здесь рядом.
- Вокзал недалеко.

A estação está perto.

Недалеко отсюда есть хороший ресторан.

Perto daqui há um bom restaurante.

Том вырос недалеко от Бостона.

Tom foi criado perto de Boston.

Мы сейчас недалеко от Бостона.

- Não estamos longe de Boston agora.
- Nós não estamos longe de Boston agora.

Это было недалеко от истины.

Isso não estava distante da verdade.

Бразилия находится недалеко от Аргентины.

O Brasil fica perto da Argentina.

Моя сестра живёт недалеко от Иокогамы.

Minha irmã mora perto de Yokohama.

Том работает в больнице недалеко отсюда.

Tom trabalha num hospital aqui perto.

- Это недалеко?
- Это рядом?
- Это близко?

É aqui perto?

Автобусная остановка находится недалеко от нашей школы.

- O ponto de ônibus é perto da nossa escola.
- A parada de ônibus é próxima à nossa escola.

- Она живет неподалёку.
- Он тут недалеко живёт.

- Ele mora aqui perto.
- Ela mora aqui perto.

Он родился в деревне недалеко от Тегерана.

Ele nasceu em uma aldeia perto de Teerã.

Мы живём в квартире недалеко от центра.

Nós moramos num apartamento perto do centro.

Том и Мария живут недалеко от библиотеки.

- Tom e Maria moram perto da biblioteca.
- Tom e Maria vivem perto da biblioteca.
- Tom e Maria vivem perto de uma biblioteca.

- Мы выбрали отель неподалёку от музеев.
- Мы выбрали гостиницу недалеко от музеев.
- Мы выбрали отель недалеко от музеев.

Escolhemos um hotel perto dos museus.

- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?
- Ты где-то здесь живёшь?
- Вы где-то здесь живёте?

Você mora por aqui?

Том живёт в маленьком городке недалеко от Бостона.

Tom mora numa cidadezinha não muito distante de Boston.

Том живёт в небольшом городке недалеко от Бостона.

Tom mora em uma cidade pequena perto de Boston.

Большой театр недалеко отсюда. Идите прямо, потом налево.

O Teatro Bolshoi não fica longe daqui. Vá em frente, depois dobre à esquerda.

- Недалеко есть автобусная остановка.
- Здесь поблизости есть автобусная остановка.

Nas proximidades tem uma parada de ônibus.

Том живет один в маленькой хижине недалеко от водопада.

Tom mora sozinho numa pequeníssima cabana ao lado de uma cachoeira.

- Больница тут рядом.
- Больница близко отсюда.
- Больница здесь недалеко.

O hospital fica perto daqui.

Недалеко от моего дома вчера вечером был большой пожар.

Teve um grande incêndio perto da minha casa na noite passada.

Полиция обнаружила труп в брошенной машине недалеко от парка.

A polícia achou um cadáver num carro abandonado perto do parque.

- Мой дом недалеко от школы.
- Мой дом находится рядом со школой.

- Minha casa fica perto da escola.
- Minha casa fica próximo da escola.
- Minha casa é perto da escola.

- Я живу недалеко от супермаркета.
- Мой дом находится рядом с супермаркетом.

Minha casa fica perto do supermercado.

- Том работает в больнице недалеко отсюда.
- Том работает в больнице неподалёку.

Tom trabalha num hospital aqui perto.

- Есть ли почтовое отделение неподалёку отсюда?
- Есть ли почтовое отделение недалеко от сюда?

Há alguma agência dos correios perto daqui?

Его большой зал стоял недалеко от Лейре, где он выступал с известной группой чемпионов.

Seu grande salão ficava perto de Lejre, onde recebia um famoso bando de campeões.

Разумеется. Яблоки с хорошей фермы, которая находится недалеко отсюда, и плоды в это время года вкусные.

Com certeza. As maçãs vêm de uma boa granja não distante daqui, e nesta época do ano a fruta está deliciosa.

- Вчера ночью был большой пожар рядом с моим домом.
- Недалеко от моего дома вчера вечером был большой пожар.

- Teve um grande incêndio perto da minha casa na noite passada.
- Houve um grande incêndio próximo à minha casa na noite passada.

- Том живёт около нас.
- Том живёт неподалёку от нас.
- Том живёт рядом с нами.
- Том живёт недалеко от нас.

Tom mora perto de nós.

- Мой двоюродный брат работает в магазине недалеко от нашего дома.
- Мой двоюродный брат работает в магазине неподалёку от нашего дома.

O meu primo trabalha em uma loja perto da nossa casa.