Translation of "отсюда" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "отсюда" in a sentence and their portuguese translations:

- Вон отсюда!
- Убирайся отсюда!
- Вали отсюда!
- Пошли отсюда!
- Пошёл отсюда!
- Пошла отсюда!
- Пшёл отсюда!
- Пшла отсюда!
- Убирайтесь отсюда!
- Валите отсюда!
- Пошёл вон отсюда!
- Пошла вон отсюда!
- Пошли вон отсюда!
- Проваливайте отсюда!
- Проваливай отсюда!

Some daqui!

- Уходи отсюда.
- Убирайся.
- Убирайся отсюда.
- Убирайтесь отсюда.

Oh! Está calada.

- Выйди отсюда.
- Выходи отсюда.

- Sai daqui.
- Saia daqui.

- Мотай отсюда!
- Уматывай отсюда!

Vai-te daqui!

- Вон отсюда!
- Вали отсюда.

- Sai daqui!
- Fora daqui!
- Para fora daqui!
- Rua!

- Уходим отсюда.
- Давай уйдём отсюда.

Vamos sair daqui.

- Иди отсюда.
- Катись отсюда.
- Исчезни.
- Проваливай.
- Убирайся.
- Вали отсюда.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Se manda!

- Сматываемся отсюда!
- Давайте уйдём отсюда.
- Давай-ка валить отсюда.

Vamos sair deste lugar.

- Вышвырните его отсюда!
- Вышвырни его отсюда!
- Убери его прочь отсюда!

- Tirem-no daqui!
- Tire-o daqui!

- Выведите её отсюда.
- Выведи её отсюда.

- Leve-a daqui.
- Tire-a daqui.
- Tirem ela daqui!
- Tirem-na daqui!

- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.

Fique longe daqui.

- Уходите отсюда! Все!
- Убирайтесь отсюда! Все!

Saiam daqui! Todos vocês!

- Уведите Тома отсюда.
- Уведи отсюда Тома.

- Tire Tom daqui.
- Tirem Tom daqui.

- Это далеко отсюда?
- Как далеко отсюда?

Qual é a distância daqui?

- Гостиница отсюда далеко?
- Гостиница далеко отсюда?

O hotel fica longe daqui?

Уходим отсюда.

Vamos sair daqui!

Мы отсюда.

Nós somos daqui.

Начни отсюда.

- Comece a partir daqui.
- Comecem a partir daqui.

Вали отсюда.

- Vai embora daqui.
- Vá embora daqui.
- Vão embora daqui.

Она отсюда?

Ela é daqui?

- Уходи!
- Отойди!
- Уходи.
- Иди отсюда.
- Вали отсюда.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Fora!
- Se manda!

- Уходите отсюда, вы все!
- Выйдите все отсюда!

- Saiam daqui, todos vocês!
- Saiam todos daqui!
- Saí todos daqui!

- Мне пришлось отсюда уйти.
- Мне пришлось отсюда убраться.
- Мне пришлось отсюда смыться.

- Tive que fugir daqui.
- Tive de fugir daqui.

- Я вытащу вас отсюда.
- Я вас отсюда вытащу.
- Я тебя отсюда вытащу.

- Eu vou te tirar daqui.
- Eu vou tirá-la daqui.
- Eu vou tirá-lo daqui.

- Далеко отсюда до гостиницы?
- Далеко отсюда до отеля?
- Как далеко отсюда до гостиницы?
- Как далеко отсюда до отеля?

Qual é a distância daqui ao hotel?

- Убирайся отсюда, и побыстрее.
- Убирайтесь отсюда, и поскорее.

Saia daqui, e depressa.

- Я хочу выйти отсюда.
- Я хочу выбраться отсюда.

Eu quero sair daqui.

- Он живёт недалеко отсюда.
- Она живёт недалеко отсюда.

Ele mora perto daqui.

- Том живёт далеко отсюда?
- Том далеко отсюда живёт?

- O Tom mora longe daqui?
- Tom mora longe daqui?

- Я пытаюсь выбраться отсюда.
- Я пытаюсь отсюда выбраться.

Estou tentando sair daqui.

- Я отсюда не ухожу.
- Я отсюда не уезжаю.

Não vou sair daqui.

- Отсюда нам слышен шум океана.
- Отсюда слышно море.

- Nós conseguimos ouvir o oceano daqui.
- A gente pode ouvir o oceano daqui.
- Daqui nós podemos ouvir o mar.
- Dá para ouvir o oceano daqui.

- Твоя школа отсюда далеко?
- Твоя школа далеко отсюда?

- A sua escola fica longe daqui?
- Sua escola fica longe daqui?

- Его дом отсюда недалеко.
- Его дом недалеко отсюда.

A casa dele não fica longe daqui.

- Ваш дом далеко отсюда?
- Твой дом далеко отсюда?

A sua casa fica longe daqui?

Отсюда дигаемся дальше.

Daqui vamos para o interior.

Отсюда пойдем дальше.

Daqui vamos para o interior.

Вокзал отсюда недалеко.

A estação não fica longe daqui.

Давай убираться отсюда.

- Saiamos daqui.
- Vamos sair daqui.

Банк далеко отсюда?

- O banco é longe daqui?
- O banco fica longe daqui?

Сколько отсюда остановок?

Quantas paradas daqui?

Уберите её отсюда!

- Tirem ela daqui!
- Tire-a daqui!
- Tirem-na daqui!

Просто убирайся отсюда!

- Apenas saia daqui!
- Só saia daqui!
- Só suma daqui!
- Só sumam daqui!

Пора выбираться отсюда.

É hora de sair daqui.

Выйдите все отсюда!

Saiam daqui, todos vocês!

Забери меня отсюда.

Leve-me a um outro lugar.

Это далеко отсюда?

- É longe daqui?
- É distante daqui?
- Fica longe daqui?

Сидней далеко отсюда.

Sidney fica longe daqui.

Давайте уйдём отсюда.

Vamos sair deste lugar.

Держись отсюда подальше.

Fique longe daqui.

Я валю отсюда.

Estou aqui fora.

Уведи их отсюда.

- Tire-os daqui.
- Tire-as daqui.
- Tirem-nos daqui.
- Tirem-nas daqui.

Они далеко отсюда.

- Eles estão longe daqui.
- Elas estão longe daqui.

Это далеко отсюда.

Está longe daqui.

Это недалеко отсюда.

Não é longe daqui.

Отсюда видно город.

Daqui vemos a cidade.

Отсюда плохо видно.

Daqui se vê mal.

Его предки отсюда.

Seus antepassados são daqui.

Озеро недалеко отсюда.

O lago não fica longe daqui.

- Сколько отсюда до моря?
- На каком расстоянии отсюда море?
- Какое расстояние отсюда до моря?

A que distância está o mar?

Отсюда я не уйду, и никто меня отсюда не вытащит.

Daqui não saio, daqui ninguém me tira.

- Мне надо вас отсюда вытащить.
- Мне надо тебя отсюда вытащить.

Eu tenho de tirá-lo daqui.

Меня нужно забрать отсюда.

Tenho de ser retirado daqui.

и это идет отсюда

e vem daqui

Выходите отсюда, и поскорей.

- Saiam daqui e rápido.
- Saia daqui e rápido.

Башню можно увидеть отсюда.

A torre pode ser vista daqui.

Станция находится далеко отсюда.

A estação fica longe daqui.

Нам надо отсюда выбираться.

Temos de sair daqui.

Твоя школа далеко отсюда?

O seu colégio fica longe daqui?

Мы скоро отсюда уезжаем.

Nós partiremos em breve.

Твоя школа отсюда далеко?

- A sua escola fica longe daqui?
- A tua escola é longe daqui?

Я тоже уйду отсюда.

Eu também sairei daqui.

Я хочу выйти отсюда!

Eu quero sair daqui!

Отсюда мы пойдём пешком.

Desse ponto em diante, nós iremos a pé.

Я живу недалеко отсюда.

- Eu moro aqui perto.
- Eu moro perto daqui.

А ну пошел отсюда!

- Saia daqui!
- Fora daqui!

Держи Тома подальше отсюда.

Mantenha Tom fora daqui.

Это очень далеко отсюда.

Fica muito longe daqui.

Я должен выйти отсюда.

- Tenho que sair daqui.
- Eu tenho que sair daqui.

Нам нужно уходить отсюда.

- Precisamos sair daqui.
- Deveríamos sair daqui.

Я решил уволиться отсюда.

Eu decidi deixar de trabalhar aqui.

Том живёт недалеко отсюда.

Tom não mora muito longe daqui.

Пожалуйста, вытащи меня отсюда.

Por favor, tire-me daqui.

Это очень далеко отсюда?

Fica muito longe daqui?

Убери отсюда этот мусор.

- Tire esse lixo daqui.
- Tire esses trastes velhos daqui.
- Jogue fora essa sucata.

Пожалуйста, вытащи меня отсюда!

Por favor, tire-me daqui!

Я хочу уехать отсюда.

Quero me mudar daqui.

Отсюда мне слышно море.

Eu consigo ouvir o mar daqui.

Мой дом далеко отсюда.

A minha casa é longe daqui.

Я хочу уйти отсюда!

Eu quero sair daqui!

Отсюда до школы далеко.

Daqui até a escola é um longo caminho.

Мне надо отсюда выйти.

Tenho que sair daqui.