Translation of "любую" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "любую" in a sentence and their portuguese translations:

- Нажмите любую клавишу.
- Нажми любую клавишу.

Pressione qualquer tecla.

Выберите любую карту.

Pegue qualquer carta.

- Он ухватится за любую соломинку.
- Он уцепится за любую соломинку.

Ele vai agarrar em qualquer palha.

Старайся использовать любую возможность.

Experimente tirar proveito de cada ocasião.

Я буду выполнять любую работу.

Eu farei qualquer tipo de trabalho.

Нажмите любую клавишу, чтобы продолжить.

Pressione uma tecla para continuar.

Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу.

Para continuar, pressione qualquer tecla.

- Вы можете выбрать любую книгу, какая вам понравится.
- Можешь выбрать любую понравившуюся книгу.

Você pode escolher o livro que quiser.

Больной может скончаться в любую минуту.

O paciente pode falecer em qualquer momento.

Я предпочту любую альтернативу судебному процессу.

Eu preferiria qualquer coisa a um processo.

- Ты можешь выбрать любую книгу, которая тебе нравится.
- Можете выбрать любую книгу, которая вам понравится.

Você pode escolher o livro que quiser.

загрузить его в любую другую социальную сеть

poste em qualquer outra rede social

И мы не просто переписываем любую запись.

E nós não reescrevemos qualquer post.

Том в состоянии сделать любую вещь для Мэри.

O Tom está disposto a fazer quase tudo pela Mary.

Со способностями и настойчивостью можно достичь любую цель.

Com habilidade e perseverança é possível alcançar quaisquer objetivos.

производить больше трафика, чем любую другую форму содержания.

produz mais tráfego do que qualquer outra forma de conteúdo.

- Я использовал любую возможность для того, чтобы улучшить мой английский.
- Я использовала любую возможность для того, чтобы улучшить мой английский.

Aproveitei toda oportunidade para melhorar o meu inglês.

Я возьму любую работу, какую вы можете мне предложить.

- Eu vou aceitar qualquer trabalho que você puder me oferecer.
- Eu aceitarei qualquer trabalho que você possa me oferecer.
- Eu vou aceitar qualquer trabalho que vocês puderem me oferecer.
- Eu aceitarei qualquer trabalho que vocês possam me oferecer.

С моим лучшим другом я могу говорить на любую тему.

- Eu posso falar sobre qualquer coisa com o meu amigo.
- Eu posso falar sobre qualquer coisa com a minha melhor amiga.

- Вы можете выбрать любой из них.
- Ты можешь выбрать любой из них.
- Вы можете выбрать любую из них.
- Ты можешь выбрать любую из них.

- Você pode escolher qualquer um.
- Você pode escolher qualquer um deles.
- Você pode escolher qualquer uma delas.

Он был так богат, что мог купить любую приглянувшуюся ему картину.

Era tão rico que podia comprar qualquer quadro do qual se agradasse.

Переговоры балансируют на острие ножа и могут повернуть в любую сторону.

As negociações estão num limbo, e poderiam tomar qualquer rumo.

Я люблю тишину в церкви перед началом службы больше, чем любую проповедь.

Gosto mais do silêncio da igreja antes de começar o serviço religioso, do que de qualquer sermão.

Словарный состав любого языка в любую эпоху отражает материальную и духовную культуру носителей этого языка.

O vocabulário de toda língua em qualquer época reflete os aspectos materiais e espirituais da cultura de seus usuários.