Translation of "зол" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "зол" in a sentence and their portuguese translations:

Он зол.

Ele está nervoso.

Он очень зол.

- Está realmente nervoso.
- Está realmente bravo.
- Ele é realmente nervoso.

Он, кажется, зол.

Ela parece brava.

Том будет зол.

Tom ficará furioso.

Том очень зол.

O Tom está muito bravo.

Том был зол.

Tom estava bravo.

Я очень зол.

- Estou muito zangado.
- Estou muito irritado.

- Скажи Тому, что я зол.
- Скажите Тому, что я зол.
- Передай Тому, что я зол.
- Передайте Тому, что я зол.

Diga a Tom que eu estou bravo.

- Он очень зол на неё.
- Он на неё очень зол.

- Ele está muito bravo com ela.
- Ele está muito zangado com ela.
- Ele está muito nervoso com ela.

- Выбери меньшее из двух зол.
- Выберите меньшее из двух зол.

Dos dois males, escolha o menor!

Я на тебя зол.

Estou com raiva de você.

Том зол на тебя.

- Tom está bravo contigo.
- Tom está bravo com vocês.

Том, должно быть, зол.

O Tom deve estar bravo.

Том явно очень зол.

O Tom, obviamente, está com muita raiva.

Жадность — корень всех зол.

A avareza é a raiz de todo o mal.

Я зол на тебя.

Estou bravo com você.

Том был очень зол.

Tom estava muito zangado.

Твой брат очень зол.

- Seu irmão está muito irritado.
- Teu irmão está muito zangado.
- Seu irmão está com muita raiva.

Я сейчас очень зол.

Eu estou com muita raiva agora.

Я просто был зол.

Eu só estava nervoso.

- Любовь к деньгам — корень всех зол.
- Любовь к деньгам - корень всех зол.

O amor ao dinheiro é a raiz de todo o mal.

Он очень зол на тебя.

Ele está muito zangado com você.

Он зол на весь мир.

- Ele está bravo com o mundo.
- Ele está zangado com o mundo.

Том не зол на Мэри.

Tom não está bravo com Maria.

Том очень зол на меня.

Tom está muito bravo comigo.

Я зол на вас обоих.

- Estou com raiva de vocês dois.
- Estou zangado com vocês dois.
- Eu estou zangado com vocês dois.
- Eu estou zangado com vocês duas.
- Estou zangado com vocês duas.

Из двух зол выбирай меньшее.

De dois males escolha o menor.

Том всё ещё очень зол.

Tom ainda está muito zangado.

Том был по-настоящему зол.

Tom estava zangado demais.

Том очень зол на Мэри.

Tom está muito bravo com Maria.

Мне интересно, почему он так зол.

Eu me pergunto porque ele está tão bravo.

Он был слишком зол, чтобы говорить.

Ele estava muito nervoso para falar.

- Том зол.
- Том разозлён.
- Том злится.

- Tom está nervoso.
- Tom está com raiva.

Недостаток денег - это корень всех зол.

A falta de dinheiro é a raiz de todo mal.

Ты был зол, не так ли?

- Você estava bravo, não é?
- Você estava brava, não é?
- Vocês estavam bravos, não é?
- Vocês estavam bravas, não é?
- Tu estavas bravo, não é?
- Tu estavas brava, não é?

Том всё ещё зол на Мэри.

Tom ainda está bravo com Maria.

Том сейчас очень зол на меня.

Agora o Tom está muito bravo comigo.

Том сказал мне, что он зол.

Tom me disse que estava bravo.

Том, должно быть, очень зол на Мэри.

- Tom deve estar muito bravo com Mary.
- Tom deve estar muito zangado com Mary.

Он всегда кричит на меня, когда зол.

Ele sempre grita comigo quando está bravo.

Её парень был очень зол на неё.

O namorado estava realmente zangado com ela.

- Он всё ещё зол.
- Он ещё злится.

- Ele ainda está zangado.
- Ele ainda está bravo.

- Деньги — корень зла.
- Деньги - корень всех зол.

O dinheiro é a raiz de todos os males.

По его молчанию она поняла, что он зол.

- Ela inferiu, a partir do silêncio dele, que ele estava zangado.
- Ela deduziu que ele estava zangado a partir do silêncio dele.

- Я редко бываю так зол.
- Я редко бываю так сердит.

- Raramente estou zangado.
- Raramente fico zangado.
- Raramente fico com raiva.
- Raramente estou com raiva.

- Я зол.
- Я зла.
- Я злюсь.
- Я разозлён.
- Я разозлена.

Estou com raiva.

Она смотрела на него и знала, что он был зол.

Ela olhou para ele e sabia que estava zangado.

- Я был сердит на Тома.
- Я был зол на Тома.

Eu estava com raiva de Tom.

- Отец очень зол на меня.
- Мой отец очень зол на меня.
- Мой отец очень рассержен на меня.
- Мой отец очень сердит на меня.

Meu pai está muito zangado comigo.

- Если Том узнает, что я тебе это сказал, он будет очень зол.
- Если Том узнает, что я вам это сказал, он будет очень зол.

- Se Tom descobrir que eu te disse isso, ele ficará muito bravo.
- Se Tom souber que eu lhe disse isso, ele ficará muito bravo.

- Я знаю, что Том был зол.
- Я знаю, что Том злился.

Sei que Tom estava irritado.

- Я думаю, он был сердит.
- Думаю, он злился.
- Думаю, он был зол.

Acho que ele estava zangado.

- Он очень сердит.
- Он очень зол.
- Он очень рассержен.
- Он очень разозлён.

- Ele está muito nervoso.
- Ele está muito bravo.
- Ele está muito zangado.

- Том всё ещё зол на тебя.
- Том всё ещё злится на тебя.

Tom ainda está bravo com você.

- Я был сердит.
- Я была сердита.
- Я был зол.
- Я была зла.

Eu estava bravo.

- Я очень зол.
- Я очень зла.
- Я очень недоволен.
- Я очень недовольна.

- Estou muito zangada.
- Eu estou muito zangado.
- Estou muito zangado.

- Я сердит на Тома.
- Я сердита на Тома.
- Я зол на Тома.

Estou bravo com Tom.

- Скажи ей, что я на неё зол.
- Скажи ей, что я на неё зла.
- Скажите ей, что я на неё зол.
- Скажите ей, что я на неё зла.

Diga a ela que estou zangado com ela.

Том был так зол на Мэри, что даже смотреть на неё не мог.

Tom estava tão bravo com Mary que mal conseguia olhar para ela.

- Том был зол на меня.
- Том на меня злился.
- Том на меня сердился.

Tom estava bravo comigo.

- Том был в ярости.
- Том был зол.
- Том был очень сердитый.
- Том был разозлён.

Tom estava pálido.

- Я не знаю, почему Том такой злой.
- Я не знаю, почему Том так зол.

- Eu não sei porque o Tom está tão bravo.
- Eu não sei porque o Tom está com tanta raiva.

- Том всё ещё зол.
- Том всё ещё злится.
- Том всё ещё сердится.
- Том всё ещё сердит.

- Tom ainda está furioso.
- Tom ainda está zangado.
- Tom ainda está com raiva.

- Он зол на тебя.
- Он на тебя злится.
- Он на тебя сердится.
- Он на вас злится.
- Он на вас сердится.

Ele está com raiva de você.

- Поэтому я зол на него.
- Поэтому я зла на него.
- Вот отчего я злюсь на него.
- Именно поэтому я злюсь на него.

Este é o motivo pelo qual estou com raiva com ele.

Все существа питаются радостью из грудей природы; и тот, кто добр, и тот, кто зол идут по её следу, усыпанному лепестками роз.

Todas as criaturas bebem alegria nos seios da natureza; tenham boa ou má índole, todos lhe seguem as róseas pegadas.

Старик как-то сказал внуку: «Сынок, в каждом из нас ведут борьбу два волка. Один из них зол. Это злоба, зависть, алчность, обида, низость, ложь и себялюбие. Второй добр. Это радость, мир, надежда, любовь, скромность, доброта, сочувствие и правда». Мальчик подумал и спросил: «Дедушка, какой волк одолеет?» Старик тихо ответил: «Тот, кого ты кормишь».

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."