Translation of "Существуют" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Существуют" in a sentence and their portuguese translations:

- Привидения правда существуют?
- Привидения действительно существуют?

Fantasmas existem de verdade?

- Привидения реально существуют?
- Привидения действительно существуют?

Realmente existem fantasmas?

Боги существуют.

- Os deuses existem.
- Deuses existem.

Привидения существуют.

Fantasmas existem.

Существуют плотоядные цветы.

Existem flores carnívoras.

- Я думаю, что привидения существуют.
- Я думаю, привидения существуют.

Eu acredito que os fantasmas existem.

Теории существуют по этой причине. Ученые существуют, чтобы служить человечеству.

As teorias existem por esse motivo. Os cientistas existem para servir a humanidade.

В жизни существуют приоритеты.

Há algumas prioridades na vida.

Трудно доказать, что привидения существуют.

É difícil provar que os fantasmas existem.

Я думаю, что привидения существуют.

Eu acredito que os fantasmas existem.

Том верит, что привидения существуют.

Tom acredita que fantasmas existem.

Существуют млекопитающие, которые откладывают яйца.

Existem mamíferos que põem ovos.

Существуют млекопитающие, которые откладывают яйца?

Existem mamíferos que botam ovos?

Для любви существуют только двое.

O amor só conhece o número dois.

- Привидения не существуют.
- Привидений не существует.

- Fantasmas não existem.
- Os fantasmas não existem.

Вы знали, что существуют плотоядные черепахи?

Você sabia que existem tartarugas carnívoras?

Существуют ли пасхальные яйца квадратной формы?

Existem ovos de Páscoa quadrados?

Я не думаю, что боги существуют.

Não acho que existam deuses.

- Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
- Ад и рай существуют только в сердце человека.
- Рай и ад существуют только в человеческой душе.

O céu e o inferno só existem no coração dos homens.

Существуют роботы, которые запрограммированы на обезвреживание бомб.

Existem robôs programados para desativar bombas.

Мой друг не верит, что привидения существуют.

Meu amigo não acredita que fantasmas existem.

Черепахи существуют уже более 100 миллионов лет.

As tartarugas existem há muito mais de 100 milhões de anos.

Существуют черепахи, длина которых достигает два метра.

Existem tartarugas que chegam a 2 metros de comprimento.

Правила существуют для того, чтобы их нарушать.

Regras são feitas para serem quebradas.

Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.

O Céu e o Inferno só existem nos corações dos homens.

Чудеса действительно существуют, и мы в них верим.

Milagres existem de verdade e acreditamos neles.

Существуют некоторые различия между британским английским и американским английским.

Há algumas diferenças entre o inglês britânico e o inglês americano.

Многие из видимых нами сегодня звёзд уже не существуют.

Grande parte das estrelas que vemos hoje já não existe mais.

Как мне перевести слова, которые существуют только в моём языке?

Como posso traduzir palavras que só existem em minha língua?

Законы существуют для того, чтобы защитить людей от самих себя.

As leis estão aí para proteger as pessoas delas mesmas.

Если существуют в мире гении, то он точно один из них.

Se existe gênio, ele o é.

И существуют платформы и авторы с аудиторией людей, чтобы показать рекламу,

E aí você tem plataformas e editores com públicos-alvo para mostrar esses anúncios,

- Я не верю, что такие вещи существуют.
- Я не верю в такие вещи.

Eu não acredito que essas coisas existam.

Когда-то я думал, что ведьмы существуют. Теперь я знаю, что это правда.

Eu achava que bruxas eram reais. Hoje eu tenho certeza que elas são.

Точно так же, Отец есть Господь, Сын есть Господь и Святой Дух есть Господь. И всё же существуют не три Господа, но один Господь.

Então o Pai é Deus, o Filho é Deus, e o Espírito Santo é Deus. E, no entanto, não são Três Deuses mas sim Um Deus.