Translation of "причине" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "причине" in a sentence and their portuguese translations:

По этой причине,

Por esse motivo,

по какой-то причине?

por algum motivo?

поэтому по этой причине,

então por isso,

- Я написал ему по другой причине.
- Я написал ей по другой причине.

Escrevi-lhe por uma outra razão.

По какой причине меня задержали?

Por que é que eu fui detido?

По этой причине она учит английский.

Essa é a razão por que ela estuda inglês.

По какой причине ты делаешь это?

Qual é a sua razão para fazer isto?

Не по этой ли причине ты здесь?

Não é por isso que você está aqui?

Жители острова были вырезаны по неизвестной причине.

Os ilhéus estão sendo massacrados sem motivo aparente.

поэтому я прекратил публикацию По этой причине.

Então parei de postar no Pinterest devido a esse motivo.

- По этой причине, электронные письма не уходят.

- Por esse motivo, e-mails não estão indo embora.

Микрофон по какой-то причине до этого не работал.

Por algum motivo o microfone não estava funcionando antes.

По этой причине я не могу пойти с тобой.

Por essa razão, eu não posso ir com você.

- По этой причине я здесь.
- Поэтому я пришёл сюда.

Por esta razão eu vim aqui.

Теории существуют по этой причине. Ученые существуют, чтобы служить человечеству.

As teorias existem por esse motivo. Os cientistas existem para servir a humanidade.

- Микрофон по какой-то причине до этого не работал.
- По какой-то причине микрофон раньше не работал.
- Раньше микрофон почему-то не работал.

- Por algum motivo o microfone não funcionou até agora.
- Por algum motivo o microfone não funcionou antes.
- Por alguma razão o microfone não funcionara até então.
- Por algum motivo o microfone não estava funcionando até agora.

По этой причине ученые и доктора настаивают на вакцинации каждый год:

É por isso que cientistas e médicos nos incentivam a tomar a vacina contra a gripe todos os anos:

Но получил ли ваш компьютер вирус на вашем телефоне по другой причине?

Mas o seu computador recebeu um vírus no seu telefone por outro motivo?

И по какой-то причине Хьорвард считает, что было бы неплохо получить клятву верности

E por alguma razão Hjorvard acha que seria uma boa ideia conseguir uma promessa de lealdade

Цель не может оправдывать средства по той простой и очевидной причине, что затраченные средства определяют полученный результат.

O fim não pode justificar os meios, pela simples e óbvia razão de que os meios utilizados determinam a natureza dos fins produzidos.

Думаю, что я должен чувствовать себя виноватым, но по какой-то причине я себя им нисколько не чувствую.

Creio que devo me sentir culpado, mas por um motivo qualquer não me sinto nem um pouco assim.

- Все происходит не без причины.
- На все есть своя причина.
- На всё есть своя причина.
- Всё происходит по причине.

Tudo acontece por uma razão.

- По какой-то причине это не работает.
- Оно почему-то не работает.
- Он почему-то не работает.
- Она почему-то не работает.
- Почему-то не получается.

Por alguma razão, não está funcionando.

Чтобы жить по законам природы, птица должна летать, змея должна ползать, рыба должна плавать, а человек должен любить. Именно по этой причине, если человек вместо того чтобы любить других людей причиняет им боль, то он поступает так же странно, как если бы птица принялась плавать, а рыба бы начала летать.

Para viver segundo as leis da natureza, o pássaro deve voar, a serpente deve arrastar-se, o peixe deve nadar e o homem deve amar. É por isso que se o homem, em vez de amar o seu semelhante lhe causa dor, age de forma tão estranha como um pássaro que se pusesse a nadar e um peixe, a voar.