Translation of "Прекратить" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Прекратить" in a sentence and their portuguese translations:

- Учитель велел им прекратить драку.
- Учитель велел им прекратить драться.

- O professor disse-lhes que parassem de lutar.
- A professora lhes disse que parassem de brigar.

- Прекратить стрельбу!
- Прекрати стрельбу.

- Pare de atirar!
- Para de atirar!

Том должен прекратить делать это.

Tom deveria parar de fazer isso.

Пора прекратить это дурацкое состязание.

Está na hora de pararem com essa competição idiota.

Мы должны прекратить этот эксперимент.

Nós temos que interromper esse experimento.

- Хватит сражаться!
- Прекратить драку!
- Прекратить бой!
- Перестань драться!
- Перестаньте драться!
- Прекратите драться!
- Хватит драться!

- Pare de brigar!
- Parem de brigar!

- Прекратить стрельбу!
- Прекрати стрельбу.
- Прекратите огонь.

- Pare de atirar!
- Para de atirar!

- Ты должен прекратить помогать Марии.
- Ты должна прекратить помогать Марии.
- Вы должны прекратить помогать Марии.
- Вам надо перестать помогать Мэри.
- Тебе надо перестать помогать Мэри.

Você precisa parar de ajudar Mary.

- Я сказал ему прекратить.
- Я сказал ему остановиться.
- Я велел ему остановиться.
- Я велел ему прекратить.

Eu disse para ele parar.

- Я сказал ей прекратить.
- Я сказал ей остановиться.
- Я велел ей прекратить.
- Я велел ей остановиться.

Disse-lhe que parasse.

- Она сказала ему остановиться.
- Она сказала ему прекратить.
- Она велела ему остановиться.
- Она велела ему прекратить.

Ela lhe disse para parar.

Что мне надо сделать, чтобы прекратить икать?

O que devo fazer para parar de soluçar?

- Ей нужно прекратить курить.
- Ей надо бросить курить.

Ela tem que parar de fumar.

- Мы можем это прекратить.
- Мы можем это остановить.

- Nós podemos acabar com isso.
- Nós podemos pará-lo.
- Nós podemos pará-la.

Мой врач посоветовал мне прекратить принимать это лекарство.

Meu médico aconselhou que eu parasse de tomar esse remédio.

- Тому пришлось это прекратить.
- Тому пришлось это остановить.

Tom teve que parar aquilo.

- Что я должен сделать, чтобы прекратить икоту?
- Что мне нужно сделать, чтобы остановить икоту?
- Что мне надо сделать, чтобы прекратить икать?

O que devo fazer para parar de soluçar?

Мария попросила Жуана прекратить подстрекать ее, но он продолжал докучать ей.

- Maria pediu para João para de mexer com ela, mas ele continuava a importunando.
- Maria pediu a João que parasse de provocá-la, mas ele continuava a importuná-la.

Почему бы вам не прекратить свои занятия и не пойти погулять?

Por que você não para o que está fazendo e vai passear afora?

- Том не мог перестать добавлять предложения на Татоэбу.
- Том не мог прекратить добавлять предложения на Татоэбу.

Tom não conseguia parar de adicionar frases ao Tatoeba.