Translation of "прочесть" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "прочесть" in a sentence and their polish translations:

- Вы должны прочитать это.
- Ты должен это прочитать.
- Тебе надо бы это прочесть.
- Вам надо бы это прочесть.
- Тебе стоит это прочесть.
- Вам следует это прочесть.

- Powinieneś to przeczytać.
- Powinnaś to przeczytać.
- Powinniście to przeczytać.
- Powinnyście to przeczytać.

Я хочу прочесть эту книгу.

Chcę przeczytać tę książkę.

Думаешь, эту книгу стоит прочесть?

Uważasz, że warto przeczytać tę książkę?

- Почему бы тебе просто не прочесть инструкцию?
- Почему бы вам просто не прочесть инструкцию?

Czemu po prostu nie przeczytasz instrukcji?

Мне бы хотелось прочесть эту книгу.

Tę książkę chciałbym przeczytać.

- Ты не мог бы мне это прочесть?
- Вы не могли бы мне это прочесть?
- Ты не мог бы мне прочесть, что здесь написано?
- Вы не могли бы мне прочесть, что здесь написано?

Czy mógłbyś mi to przeczytać?

- Вы должны прочитать эту книгу.
- Вы должны прочесть эту книгу.
- Ты должен прочесть эту книгу.

Musisz przeczytać tę książkę.

- Я хочу прочесть эту книгу.
- Я хочу прочитать эту книгу.
- Я хочу прочесть ту книгу.

Chciałbym przeczytać tę książkę.

- Ты можешь это прочесть?
- Можешь это прочитать?

Czy możesz to przeczytać?

- Её почерк невозможно прочесть.
- Её почерк невозможно разобрать.

To niemożliwe przeczytać jej co ona napisała.

- Каждый может это прочесть.
- Каждый может это прочитать.

Każdy może to czytać.

Том не прочитал книгу, которую ему задал прочесть учитель.

Tom nie przeczytał nakazanej przez nauczyciela książki.

У него книг больше, чем он когда-либо сможет прочесть.

On ma więcej książek niż może kiedykolwiek przeczytać.

- Он хочет почитать эту книгу.
- Он хочет прочесть эту книгу.

On chce przeczytać tę książkę.

Если ты можешь прочесть это предложение - значит, ты умеешь читать.

Jeśli umiesz przeczytać to zdanie, to znaczy, że umiesz czytać.

- Ты должен прочесть эту книгу.
- Ты должна прочитать эту книгу.

Musisz przeczytać tę książkę.