Translation of "дам" in Polish

0.003 sec.

Examples of using "дам" in a sentence and their polish translations:

- Я дам вам этот фотоаппарат.
- Я дам тебе этот фотоаппарат.

Dam ci ten aparat fotograficzny.

- Я дам тебе эти деньги.
- Я дам вам эти деньги.

Dam ci te pieniądze.

Дам тебе хороший совет.

Dam ci dobrą radę.

Я дам тебе книгу.

Dam ci książkę.

- Не дам я тебе никаких денег.
- Я не дам вам никаких денег.
- Не дам я вам никаких денег.

Nie dam ci żadnych pieniędzy.

- Я вам не дам больше денег.
- Я тебе не дам больше денег.

Nie dam ci ani grosza więcej.

- Я дам ему еще один шанс.
- Я дам ему ещё один шанс.

Dam mu jeszcze jedną szansę.

- Я дам тебе знать в понедельник.
- Я дам вам знать в понедельник.

Dam ci znać w poniedziałek.

Я дам тебе этот медальон.

Dam ci ten wisiorek.

Я дам тебе знать заранее.

Dam ci znać zawczasu.

Я позже дам тебе знать.

- Dam ci znać później.
- Później dam ci znać.
- Później wam powiem.

Я дам тебе пять долларов.

Dam ci pięć dolarów.

Я дам тебе свою машину.

Dam ci mój samochód.

Я дам тебе знать завтра.

Dam ci znać jutro.

"Спиртное бесплатно?" - "Только для дам".

„Czy alkohole są bezpłatne?” „Tylko dla pań.”

Я дам ей несколько цветов.

Dam jej kwiaty.

- Я тебе сообщу.
- Я дам тебе знать.
- Я вам сообщу.
- Я дам вам знать.

Dam ci znać.

Я дам тебе сутки на размышление.

Dam ci dzień, żebyś to przemyślał.

- Я дам тебе это.
- Я дам вам это.
- Я отдам тебе это.
- Я отдам вам это.

Dam ci to.

Я дам тебе всё, что ты хочешь.

Dam ci wszystko czego pragniesz.

- Хочешь совет?
- Хочешь дам тебе совет?
- Хотите совет?

Chcesz mojej rady?

- Я передам им, что ты звонил.
- Я дам им знать, что ты звонила.
- Я дам им знать, что вы звонили.
- Я дам им знать, что ты звонил.
- Я передам им, что вы звонили.

Dam im znać, że dzwoniłeś.

- Я не позволю тебе вернуться в Бостон.
- Я не дам тебе вернуться обратно в Бостон.
- Я тебе не позволю вернуться в Бостон.

Nie pozwolę ci wrócić do Bostonu.