Translation of "Твоя" in Polish

0.018 sec.

Examples of using "Твоя" in a sentence and their polish translations:

- Где твоя мама?
- Где твоя мать?

Gdzie jest twoja matka?

- Кто твоя подружка?
- Кто твоя девушка?

Kim jest twoja dziewczyna?

- Твоя мать дома?
- Твоя мама дома?

Czy twoja matka jest w domu?

- Это твоя машина?
- А это твоя машина?

- Czy to twój samochód?
- Czy to twoje auto?

- Как твоя жена?
- Как поживает твоя жена?

- Jak się miewa Twoja żona?
- Jak twoja żona?

- Которая книга твоя?
- Которая из книг - твоя?

Która książka jest twoja?

- Твоя книга вверх ногами.
- Твоя книга перевёрнута.

Twoja książka jest do góry nogami.

- Это твоя машина?
- Это ваша машина?
- Это твоя бибика?
- Это твоя тачка?

To pański samochód?

- Твоя книга на парте.
- Твоя книга на рабочем столе.
- Твоя книга на столе.

Twoja książka jest na biurku.

- Это твоя книга, Майк?
- Это твоя книга, Мике?

To twoja książka, Mike?

Которая книга твоя?

Która książka jest twoja?

Где твоя школа?

- Gdzie jest Twoja szkoła?
- Gdzie jest twoja szkoła?

Которая кошка твоя?

Który kot jest twój?

Твоя мать - компьютер.

Twoja matka to komputer.

Где твоя машина?

Gdzie twój samochód?

Которая сумка твоя?

Który worek jest twój?

Это твоя собака.

To twój pies.

Это твоя сумка.

Tu jest twoja torba.

Это твоя ответственность.

To twoja odpowiedzialność.

Где твоя комната?

Gdzie jest twój pokój?

Это твоя книга?

Czy to twoja książka?

Где твоя газета?

Gdzie jest twoja gazeta?

Теперь твоя подача.

Teraz jest twój serw.

Она твоя сестра?

Czy to twoja siostra?

Мэри твоя дочь?

Czy Maria jest twoją córką?

Твоя история скучная.

Twoja historia jest nudna.

Твоя сестра привлекательна.

Twoja siostra jest atrakcyjna.

Вот твоя кружка.

- Oto twój kubek.
- Tu jest twój kufel.

Твоя кровь красная.

Twoja krew jest czerwona.

Твоя мать дома?

Czy twoja matka jest w domu?

Вот твоя книга.

Tu jest twoja książka.

Где твоя шляпа?

Gdzie twój kapelusz?

Где твоя сумка?

Gdzie jest twoja torba?

Это твоя мать?

Czy to twoja matka?

Твоя обувь тут.

Tu są twoje buty.

Где твоя семья?

Gdzie jest twoja rodzina?

- Твоя ручка лучше моей.
- Твоя ручка лучше, чем моя.

- Twój długopis jest lepszy od mojego.
- Twoje pióro jest lepsze od mojego.

- Мне действительно нужна твоя помощь.
- Мне реально нужна твоя помощь.

Bardzo potrzebuję twojej pomocy.

- Это твоя книга?
- Это ваша книга?
- Твоя ли эта книга?

Czy to twoja książka?

Это твоя главная проблема.

To twój główny problem.

Как твоя младшая сестра?

- Jak się ma twoja młodsza siostra?
- Jak tam twoja młodsza siostra?
- Co u twojej młodszej siostry?

- Собака твоя.
- Пёс твой.

- Ten pies jest twój.
- Pies jest twój.

Мне нравится твоя комната.

Podoba mi się twój pokój.

Мне нравится твоя семья.

Lubię twoją rodzinę

Как поживает твоя жена?

Jak się miewa Twoja żona?

Твоя девушка любит цветы?

Czy twoja dziewczyna lubi kwiaty?

Это отчасти твоя вина.

To częściowo twoja wina.

Твоя лодка не большая.

Twoja łódka jest nieduża.

Мне понадобится твоя помощь.

Będę potrzebował twojej pomocy.

И твоя мама тоже.

A twoja mama też.

- Шляпа твоя.
- Шляпа ваша.

To twój kapelusz.

Вот и твоя очередь.

Twoja kolej.

Мне нравится твоя машина.

Podoba mi się twój samochód.

Где твоя новая скатерть?

Gdzie jest twój nowy obrus?

Мне понравилась твоя история.

Podobała mi się twoja historia.

Сколько весит твоя дочь?

Ile waży Twoja córka?

Какая твоя любимая песня?

Jaka jest twoja ulubiona piosenka?

Кто твоя крестная мать?

Kto jest twoją chrzestną matką?

Мне нужна твоя помощь.

- Potrzebuję twojej pomocy.
- Potrzebna mi twoja pomoc.

Твоя помощь не нужна.

Nie potrzeba Twojej pomocy.

Это была твоя ошибка.

To był twój błąd.

Это была твоя идея.

To był twój pomysł.

Я твоя лучшая подруга.

Jestem twoją najlepszą przyjaciółką.

Это твоя любимая песня?

Czy to twoja ulubiona piosenka?

Твоя мать ест дерьмо.

Twoja mama je gówno.

Какая твоя любимая музыка?

Jaką muzykę lubisz?

Какая твоя любимая крупа?

Jakie są twoje ulubione płatki?

Какая твоя любимая реклама?

Jaka jest twoja ulubiona reklama?

Это явно твоя вина.

To ewidentnie twój błąd.

Мне нравится твоя шляпа.

Podoba mi się twój kapelusz.

- Эта книга ― моя. А где твоя?
- Это моя книга. Где твоя?

Ta książka jest moja. Gdzie jest twoja?

- Твоя комната чиста?
- У тебя в комнате чисто?
- Твоя комната чистая?

Czy twój pokój jest czysty?

- Это твоя жена?
- Это ваша жена?
- Это ваша супруга?
- Это твоя супруга?

Czy to twoja żona?

- Вот твоя собака.
- Ваша собака здесь.
- Вот ваша собака.
- Твоя собака здесь.

- Tu jest twój pies.
- Twój pies jest tutaj.

- Это ваша дочь?
- Это твоя дочь?
- Это твоя дочка?
- Это ваша дочка?

- To jest twoja córka?
- To jest pańska córka?
- To jest wasza córka?

Твоя учёба принесёт свои плоды.

Twoje badania przyniosą owoce.

Твоя рука холодная, как лёд.

Twoja ręka jest zimna jak lód.

"Кто это?" - "Это твоя мать".

„Kto to jest?” „To jest twoja matka.”

- Как твоя матушка?
- Как мама?

Jak się ma Twoja matka?

В следующий раз твоя очередь.

Następnym razem twoja kolej.

Твоя сестра красива, как всегда.

Twoja siostra jak zawsze piękna.

Мне может понадобиться твоя помощь.

- Mogę potrzebować Twojej pomocy.
- Mogę potrzebować twojej pomocy.

Твоя мама умеет водить машину?

Czy twoja matka umie prowadzić samochód?

Ты говоришь как твоя мать.

Mówisz jak twoja matka.

Твоя одежда вышла из моды.

Twoje ubrania są niemodne.

Твоя мать очень молода, правда?

Twoja matka jest bardzo młoda, prawda?

Твоя теория не заслуживает доверия.

Twoja teoria nie trzyma się kupy.

Какая твоя любимая марка йогурта?

Jaki jest twój ulubiony rodzaj jogurtu?

Твоя мать находится в критическом состоянии.

Twoja matka jest umierająca.

Твоя школа далеко от твоего дома?

Czy szkoła jest daleko od domu?

- Она твоя учительница?
- Она ваша учительница?

Ona jest twoją nauczycielką?